ويكيبيديا

    "المبادئ العالمية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the universal principles of human rights
        
    • universal human rights principles
        
    It therefore undertakes to promote and protect the universal principles of human rights at the national, regional and international levels. UN ولذا، فهي تلتزم بتعزيز وحماية المبادئ العالمية لحقوق الإنسان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    It also revised textbooks, aligning their content with the universal principles of human rights and gender equality. UN وقام أيضا بتنقيح الكتب المدرسية بجعل محتواها متمشيا مع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    It would continue to promote and protect the universal principles of human rights and contribute to their effectiveness at the national, regional and international levels. UN وستواصل تعزيز المبادئ العالمية لحقوق الإنسان وحمايتها، والمساهمة في تحقيق فعاليتها على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    It saluted the efforts in education and vocational training, and the dissemination of universal human rights principles. UN ونوَّه بالجهود المبذولة في مجال التعليم والتدريب المهني ونشر المبادئ العالمية لحقوق الإنسان.
    However, the tenuous nature of those improvements suggests the need to accelerate the ongoing institutional reforms, which are based on universal human rights principles. UN بيد أن الهشاشة التي يتسم بها ذلك التحسن يستتبع ضرورة التعجيل بالإصلاحات المؤسسية الجارية التي تستند إلى المبادئ العالمية لحقوق الإنسان.
    It was a matter of urgency to prevent terrorist attacks on innocent people, but such actions must take place within the framework of the universal principles of human rights. UN وأصبح من الضروري منع وقوع هجمات إرهابية على المواطنين الأبرياء ولكن هذه الأعمال يجب تنفيذها في إطار المبادئ العالمية لحقوق الإنسان.
    Thus, for more than six decades the international community has made efforts to enable all citizens of the world to have access to the benefits of the universal principles of human rights and fundamental freedoms. UN ولذلك، فإن المجتمع الدولي بذل طيلة أكثر من ستة عقود جهودا لتمكين جميع مواطني العالم من التمتع بمنافع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Today, the pressing challenge is how to ensure that the universal principles of human rights and fundamental freedoms can constitute a group of values that determine the social behaviour of individuals in all corners of the earth. UN واليوم، يكمن التحدي الملح في كيفية كفالة تمكن المبادئ العالمية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية من أن تشكل مجموعة من القيم التي تحدد السلوك الاجتماعي للأفراد في جميع بقاع الأرض.
    Article 18 clearly lay down that " There can be enforced in the Mozambican Legal Order treaties and international agreements validly ratified and published in the State official Gazette " , giving in this way a wide possibility for the materialization of the universal principles of human rights. UN وتنص المادة 18 بوضوح على أن المعاهدات والاتفاقات الدولية التي يصدق عليها بصورة نظامية وتصدر في الجريدة الرسمية للدولة يمكن إنفاذها في النظام القانوني الموزامبيقي، مما يتيح إمكانيات واسعة لتجسيد المبادئ العالمية لحقوق الإنسان.
    140. The Technical Secretariat for International Cooperation is the State agency responsible for managing cooperation in keeping with the objectives, policies and targets of the National Plan for Good Living and the universal principles of human rights. UN 140- وتشكل أمانة الشؤون التقنية للتعاون الدولي الهيئة العامة المناط بها إدارة التعاون، بمواءمته مع أهداف الخطة الوطنية للعيش الكريم وسياساتها ومستهدفاتها ومع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان.
    3. Challenges notwithstanding, Mongolia is irreversibly committed to the path of democratic development based on the universal principles of human rights and freedoms. UN 3 - وعلى الرغم من هذه التحديات، فإن منغوليا ملتزمة التزاما لا رجعة فيه بطريق التنمية الديمقراطية القائمة على المبادئ العالمية لحقوق الإنسان والحريات.
    39. Meanwhile, the international community, and in particular the Security Council which has been involved in this matter since 1999, has a responsibility to uphold the universal principles of human rights on which a credible process of justice and reconciliation must rest. UN 39 - وفي نفس الوقت يتحمل المجتمع الدولي وبخاصة مجلس الأمن، الذي ما فتئ يعالج هذه المسألة منذ عام 1999، مسؤولية إعلاء المبادئ العالمية لحقوق الإنسان التي يجب أن تستند إليها عملية تحقيق العدالة والمصالحة لكي تكون لها مصداقية.
    108. The envisioned way forward entails the reunification of the country and the end of the foreign military occupation lasting for over 39 years, which will allow the restoration of human rights of all the people of Cyprus, with respect to the rule of law and in full accordance with the universal principles of human rights. UN 108- وينطوي الطريق المتوخى إلى الأمام على إعادة توحيد البلد وإنهاء الاحتلال العسكري الأجنبي الذي استمر أكثر من 39 عاماً، وهو ما سيسمح باسترجاع التمتع بحقوق الإنسان لجميع شعب قبرص، على قاعدة احترام القانون وبالتوافق التام مع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان.
    158. The way forward, as envisioned, entails the reunification of the country which is divided by foreign military occupation for over 35 years, the withdrawal of foreign occupation forces from its territory and the restoration of human rights for the entire population of Cyprus with respect to the rule of law and in full accordance with the universal principles of human rights. UN 158- ينطوي الطريق المتوخى إلى المستقبل على توحيد البلد الذي قسمه الاحتلال العسكري الأجنبي طوال أكثر من 35 سنة، وانسحاب قوات الاحتلال الأجنبية من أراضيه واستعادة حقوق الإنسان لكل سكان قبرص مع احترام سيادة القانون وبالاتفاق تماماً مع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان.
    Our declared objective -- perhaps only one worth pursuing in this area -- is to create a popular, participatory momentum in the dissemination of the universal principles of human rights and fundamental freedoms as a tool for a daily life with dignity and responsibility for all. UN وهدفنا المعلن - وربما الهدف الوحيد الذي يستحق أن نسعى إليه في هذا المجال - هو إيجاد زخم شعبي وتشاركي في نشر المبادئ العالمية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية باعتبارها أداة لحياة يومية تتسم بالكرامة والمسؤولية للجميع.
    Emphasis must therefore be placed on a policy of human rights education because there is no point in denouncing and punishing violations of universal human rights principles if the people concerned are not familiar with them. UN لهـذا، من الضروري التشديد على سياسة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، إذ أنه لا فائدة من التنديد بمخالفة المبادئ العالمية لحقوق الإنسان والمعاقبة عليها إذا كان الأشخاص المعنيون يجهلونها.
    The Chinese Government respects universal human rights principles and works tirelessly for the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of the Chinese people, particularly their right to the freedom of religious belief. UN وتراعي الحكومة الصينية المبادئ العالمية لحقوق الإنسان وتعمل بدون كلل أو ملل من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الصيني، لا سيما حق المواطنين في اختيار معتقدهم الديني بحرية.
    It supported Malaysia's pledges and commitments to the Council, towards greater integration of its national priorities and universal human rights principles. UN وأعربت عن تأييدها لما أعلنته ماليزيا للمجلس من تعهدات والتزامات بتحقيق زيادة تكامل أولوياتها الوطنية مع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان.
    208. With regard to criminal legislation, Algeria has always proclaimed its commitment to respect for rights and personal freedoms and the principle of the legality of punishments, and has always drawn on universal human rights principles when establishing regulations on the treatment of persons subject to the jurisdiction of a court, free from any form of discrimination or distinction on the grounds of sex or opinion. UN 208- أما على صعيد التشريع الجنائي، فقد دأبت الجزائر، التي أعلنت دوماً تمسكها باحترام الحقوق والحريات الفردية وبمبدأ شرعية الأحكام، على الاستلهام من المبادئ العالمية لحقوق الإنسان لتحديد القواعد التي تطبق في التعامل مع المتقاضين بعيداً عن أي شكل من أشكال التمييز و/أو الفصل على أساس الجنس أو الرأي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد