ويكيبيديا

    "المبادئ العامة الواردة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the general principles of
        
    • the general principles contained in
        
    • the general principles in
        
    • the general principles set out in
        
    • general principles set forth in
        
    • general principles contained in the
        
    • general principles of the
        
    • Indonesia guarantees the fundamental
        
    The provisions of Part II of the draft articles are aimed at applying the general principles of Part I to different categories of succession of States. UN تهدف أحكام الباب الثاني في مشروع المواد إلى تطبيق المبادئ العامة الواردة في الباب اﻷول على فئات مختلفة لخلافة الدول.
    Measures adopted to ensure respect for the general principles of the Convention, namely nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child and the right to life, survival and development to the maximum extent; UN الإجراءات المتخذة لكفالة احترام المبادئ العامة الواردة في الاتفاقية والمتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آرائه وحقه في الحياة والبقاء والنموّ إلى أقصى حد ممكن.
    Canada wishes to express serious reservations regarding the formulation of the general principles contained in articles 5 to 7. UN وتــود كندا أن تعرب عن تحفظات جدية بخصوص صياغة المبادئ العامة الواردة في المواد ٥ الى ٧.
    The references in the text of the draft resolution to the Declaration on the Establishment of a New International Economic Order and to the respective Programme of Action were limited to the scope of the general principles contained in those documents. UN وقال إن الإشارات المرجعية في نصّ مشروع القرار إلى الإعلان بشأن إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد وإلى برنامج العمل المعني إنما تقتصر على نطاق المبادئ العامة الواردة في هذه الوثائق.
    III. Table 1. Assessments of the relevance of the general principles in article 5 of the Agreement UN الثالث - الجدول 1 - تقييمات أهمية المبادئ العامة الواردة في المادة 5 من الاتفاق
    Concerning the final form of the draft articles, his Government remained unconvinced that it would be appropriate to adopt a convention, although it did believe that the general principles set out in the draft articles would serve as useful guidance for aquifer States. UN وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، قال إن حكومته لا تزال غير مقتنعة بأنه سيكون من المناسب اعتماد اتفاقية، على الرغم من أنها ترى أن المبادئ العامة الواردة في مشاريع المواد ستكون بمثابة إرشادات مفيدة لدول مستودعات المياه الجوفية.
    Respect for the general principles of the Convention, namely nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child and the right to life, survival and development to the maximum extent. UN احترام المبادئ العامة الواردة في الاتفاقية والمتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل وحقه في الحياة والبقاء والنمو إلى أقصى حد.
    To ensure respect for the general principles of the Convention, namely nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child and the right to life, and survival and development to the maximum extent possible. UN ضمان احترام المبادئ العامة الواردة في الاتفاقية والمتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل وحقه في الحياة والبقاء والنمو الى أقصى حد ممكن.
    Measures adopted to ensure respect for the general principles of the Convention, namely nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child and the right to life, survival and development to the maximum extent; UN الإجراءات المتخذة لكفالة احترام المبادئ العامة الواردة في الاتفاقية والمتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آرائه وحقه في الحياة والبقاء والنموّ إلى أقصى حد ممكن.
    Respect for the general principles of the Convention, namely nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child and the right to life, survival and development to the maximum extent. UN احترام المبادئ العامة الواردة في الاتفاقية والمتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل وحقه في الحياة والبقاء والنمو إلى أقصى حد.
    To ensure respect for the general principles of the Convention, namely nondiscrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child and the right to life, and survival and development to the maximum extent possible. UN ضمان احترام المبادئ العامة الواردة في الاتفاقية والمتمثلة في عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل وحقه في الحياة والبقاء والنمو الى أقصى حد ممكن.
    In the administration of juvenile justice, States parties have to apply systematically the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12 of CRC, as well as the fundamental principles of juvenile justice enshrined in articles 37 and 40. UN ففي إدارة شؤون قضاء الأحداث، يتعين على الدول الأطراف أن تطبق المبادئ العامة الواردة في المواد 2 و3 و6 و12 من اتفاقية حقوق الطفل، إضافة إلى المبادئ الأساسية لقضاء الأحداث المنصوص عليها في المادتين 37 و40.
    In the administration of juvenile justice, States parties have to apply systematically the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12 of the Convention, as well as the fundamental principles of juvenile justice enshrined in articles 37 and 40. UN ففي إدارة شؤون قضاء الأحداث، يتعين على الدول الأطراف أن تطبق المبادئ العامة الواردة في المواد 2 و3 و6 و12 من الاتفاقية، إضافة إلى المبادئ الأساسية لقضاء الأحداث المنصوص عليها في المادتين 37 و40.
    In the administration of juvenile justice, States parties have to apply systematically the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12 of the Convention, as well as the fundamental principles of juvenile justice enshrined in articles 37 and 40. UN ففي إدارة شؤون قضاء الأحداث، يتعين على الدول الأطراف أن تطبق المبادئ العامة الواردة في المواد 2 و 3 و 6 و 12 من الاتفاقية، إضافة إلى المبادئ الأساسية لقضاء الأحداث المنصوص عليها في المادتين 37 و 40.
    In the administration of juvenile justice, States parties have to apply systematically the general principles contained in articles 2, 3, 6 and 12 of CRC, as well as the fundamental principles of juvenile justice enshrined in articles 37 and 40. UN ففي إدارة شؤون قضاء الأحداث، يتعين على الدول الأطراف أن تطبق المبادئ العامة الواردة في المواد 2 و3 و6 و12 من اتفاقية حقوق الطفل، إضافة إلى المبادئ الأساسية لقضاء الأحداث المنصوص عليها في المادتين 37 و40.
    72. CEB had endorsed the general principles contained in the proposal for its review and outlined specific measures to continue the review process. UN 72 - وأيد المجلس المبادئ العامة الواردة في الاقتراح المتعلق باستعراض أدائه وبيَّن تدابير محددة لمواصلة عملية الاستعراض.
    In WCPFC, the Commission had not developed operational guidelines to implement the general principles in its convention. UN وفي لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، لم تكن اللجنة وضعت مبادئ توجيهية تشغيلية لتنفيذ المبادئ العامة الواردة في اتفاقيتها.
    It is suggested that both aspects of cessation, as an initial requirement following upon the breach of an international obligation, should be included among the general principles in chapter I of Part Two. UN واقترح أن يُدرَج في المبادئ العامة الواردة في الفصل الأول من الباب الثاني جانبا الكف، باعتباره شرطا أوليا يترتب على انتهاك التزام دولي.
    1. Decides that a political solution to the Kosovo crisis shall be based on the general principles in annex 1 and as further elaborated in the principles and other required elements in annex 2; UN ١ - يقرر أن يقوم الحل السياسي ﻷزمة كوسوفو على المبادئ العامة الواردة في المرفق ١ وعلى النحو المبين بمزيد من التفصيل في ' المبادئ ' و ' العناصر اﻷخرى اللازمة ' بالمرفق ٢؛
    49. A detention is arbitrary in international human rights law when it violates the general principles set out in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN 49 - ويعتبر الاحتجاز تعسفيا في القانون الدولي لحقوق الإنسان عندما ينتهك المبادئ العامة الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    The draft articles provided explicit rules under which watercourse States were entitled to enter into bilateral or multilateral agreements, tailored to their specific needs, provided that they respected the general principles set forth in the articles. UN ٧٨ - واسترسل قائلا إن مشاريع المواد توفر قواعد صريحة يحق لدول المجرى المائي بموجبها أن تدخل في اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف، مصممة خصيصا لتوافق احتياجاتها المحددة، شريطة أن تحترم هذه الدول المبادئ العامة الواردة في المواد.
    Goals and objectives of the treaty should be defined with reference to general principles contained in the preamble part. UN ينبغي تحديد أهداف ومقاصد معاهدة تجارة الأسلحة بالإشارة إلى المبادئ العامة الواردة في جزء الديباجة.
    The 1945 Constitution of the Republic of Indonesia guarantees the fundamental rights of the child irrespective of its sex, ethnic origin or race. UN وتقبل حكومة كندا المبادئ العامة الواردة في المادة 37(ج) من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد