Those regimes are often non-economic barriers to normal trade and go against the generally accepted principles of global economic relations. | UN | وتشكﱢل تلك اﻷنظمة حواجز غير اقتصادية أمام التجارة العادية، وتتنافى بوجه عام مع المبادئ المقبولة للعلاقات الاقتصادية العالمية. |
Recognizing the legitimate concern of the Government and people of Cambodia in the pursuit of internationally accepted principles of justice and of national reconciliation, | UN | وإذ تعترف بما لدى حكومة وشعب كمبوديا من اهتمام مشروع باتباع المبادئ المقبولة دوليا المتعلقة بالعدالة والمصالحة الوطنية، |
Transport legislation should be harmonized in line with internationally accepted principles. | UN | `11` وينبغي تنسيق التشريع في مجال النقل بما يتمشى مع المبادئ المقبولة دولياً. |
It was a generally accepted principle that disclosure in the notes to the financial statements was not a substitute for proper accounting treatment. | UN | فمن المبادئ المقبولة عموما أن الإقرار الذي يرد في ملاحظات البيانات المالية لا ينهض بديلا عن المعالجة المحاسبية السليمة. |
However, with respect to the treatment received by him at the police station, the Government elaborated that the administrative inquiry previously mentioned had found that it was not compatible with acceptable principles of police behaviour. | UN | غير أن الحكومة بينت فيما يتعلق بالمعاملة التي تعرض لهـا السيد نوانكوو في مخفـر الشرطـة أن التحقيق اﻹداري الذي سبق ذكره بﱠين أن تلك المعاملة لا تتمشى مع المبادئ المقبولة لسلوك الشرطة. |
The preventive measures of the Convention reflect generally accepted principles of the good governance agenda. | UN | وتعكس التدابير الوقائية الواردة في الاتفاقية المبادئ المقبولة عموما لجدول أعمال الحكم الرشيد. |
Generally accepted principles of good budgeting address the stages of formulation, approval, execution and audit. | UN | وتتناول المبادئ المقبولة عموما للميزنة الجيدة، مراحل الصياغة والاعتماد والتنفيذ ومراجعة الحسابات. |
A balanced provision would allow for refusal by the affected State of aid that was not in conformity with accepted principles of humanitarian assistance, while avoiding arbitrary refusal by that State of urgently needed aid. | UN | ومن شأن وضع حكم متوازن أن يسمح بأن ترفض الدولة المتأثرة المعونة التي لا تتفق مع المبادئ المقبولة للمساعدة الإنسانية، في حين يتلافى الرفض التعسفي من جانب الدولة لمعونة تمس الحاجة إليها. |
What we are suggesting amounts not so much to a radical departure from accepted principles as to a fairer result through the more consistent application of those same principles. | UN | إن ما نقترحه لا ينحو إلى الابتعاد جذريا عن المبادئ المقبولة بل باﻷحــرى إلى الحصــول على نتيجــة أكثر إنصافا بتطبيق تلك المبادئ على نحــو أكــثر اتساقا. |
All returns must respect internationally accepted principles. | UN | إن جميع عمليات العودة يجب أن تحترم المبادئ المقبولة دوليا. |
All returns must respect internationally accepted principles. | UN | إن جميع عمليات العودة يجب أن تحترم المبادئ المقبولة دولياً. |
These may fall short of internationally accepted principles. | UN | وقد تكون هذه الوسائل دون المبادئ المقبولة دولياً. |
The Model Law reflected widely accepted principles for publicly-funded government purchasing and was fully consistent with existing GATT guidelines on procurement. | UN | وأضاف أن القانون النموذجي يعكس المبادئ المقبولة على نطاق واسع المتعلقة بالشراء الذي تموله الحكومة ويتفق تماما مع المبادئ التوجيهية الحالية لمجموعة غات والمتعلقة بالاشتراء. |
While optimal tax policy design is necessarily reflective of a country's economic and social situation, Governments should follow generally accepted principles of sound public finance management, for example, tax systems should be fair, efficient and transparent. | UN | وبما أن التصميم الأمثل للسياسة الضريبية يعد بالضرورة تعبيرا عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للبلد، فإنه ينبغي للحكومات أن تتبع المبادئ المقبولة عموما للإدارة السليمة للمالية العامة؛ أي أن تكون النظم الضريبية منصفة وفعالة وشفافة. |
Respect for the universally accepted principles governing diplomatic and consular relations was an absolute prerequisite for the normal conduct of relations among States and for the fulfilment of the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations. | UN | ويشكل احترام المبادئ المقبولة عالميا التي تنظم العلاقات الدبلوماسية والقنصلية شرطا أساسيا لا بد منه لتسيير العلاقات بين الدول بصورة طبيعية وتحقيق المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Mr. Butt (Pakistan) said that the exercise of the right to self-determination was firmly grounded in a set of accepted principles. | UN | 50 - السيد بط (باكستان): قال إن ممارسة حق تقرير المصير يستند بشكل راسخ إلى مجموعة من المبادئ المقبولة. |
Those principles must be upheld and acceptable ways found of applying the principle of universal jurisdiction without undermining the accepted principles of international law that governed the current international social order. | UN | وينبغي تعزيز هذه المبادئ والتماس الطرق المقبولة لتطبيق مبدأ الولاية العالمية بغير تقويض المبادئ المقبولة في مجال القانون الدولي التي تحكم النظام الاجتماعي الدولي الراهن. |
Recognizing the legitimate concern of the Government and people of Cambodia in the pursuit of internationally accepted principles of justice and of national reconciliation, | UN | وإذ تعترف بما لدى حكومة وشعب كمبوديا من اهتمام مشروع باتباع المبادئ المقبولة دولياً المتعلقة بالعدالة والمصالحة الوطنية، |
Regarding transparency it is also an accepted principle that information will be released in a manner consistent with the security interests of States. | UN | وبصدد الشفافية من المبادئ المقبولة أيضاً الإفراج عن المعلومات بصورة تتوافق مع المصالح الأمنية للدول. |
21. It is a generally accepted principle that an attorney is ethically bound to represent only the interests of his or her client. | UN | 21 - من المبادئ المقبولة بوجه عام أن المحامي يكون ملزما من الناحية الأخلاقية بألا يمثل سوى مصالح موكله. |
For these reasons, the main area in which the socially acceptable principles of equality of men and women need to be enforced is the area of the labour market. | UN | ولهذه الأسباب، فإن المجال الرئيسي الذي يتعين فيه فرض المبادئ المقبولة اجتماعيا للمساواة بين الرجال والنساء هو مجال سوق العمل. |
Regional agreements should play a primary role in that regard by providing for the specific aspects of each aquifer or aquifer system, and by offering a body of principles acceptable to all neighbouring States. | UN | وينبغي أن تلعب الاتفاقات الإقليمية دورا رئيسيا في هذا الصدد بالنص على السمات النوعية لكل طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية، وطرح مجموعة من المبادئ المقبولة لجميع الدول المتجاورة. |
the principles accepted in international law concerning development, including the principles of consent, compensation and benefitsharing, were also mentioned by indigenous representatives, and it was said that Governments were arguing against already established legal principles that those same Governments had accepted in other forums. | UN | وذكر ممثلون عن الشعوب الأصلية أيضاً المبادئ المقبولة في القانون الدولي بشأن التطوير، بما في ذلك مبدأ الموافقة والتعويض وتقاسم المنافع، وقالوا إن الحكومات تحاجج ضد مبادئ قانونية راسخة فعلاً وكانت هذه الحكومات ذاتها قد قبلت بها في محافل أخرى. |