Such positive initiatives should be replicated elsewhere. | UN | وينبغي تكرار مثل هذه المبادرات الإيجابية في أماكن أخرى. |
It is difficult to keep track of all the positive initiatives with regard to the information society. | UN | إن من الصعب متابعة كل المبادرات الإيجابية فيما يتعلق بمجتمع المعلومات. |
Recent positive initiatives are also highlighted. | UN | وتُبْرَزْ أيضاً المبادرات الإيجابية المتخذة مؤخراً. |
In the face of such bad news, the Special Rapporteur also reports on positive initiatives being taken to fight hunger at both the global and local levels. | UN | وإزاء هذه الأنباء المزعجة، يبلغ المقرر الخاص أيضاً عن المبادرات الإيجابية المضطلع بها في سبيل مكافحة الجوع على المستوى العالمي والمحلي على حد سواء. |
There are, however, some new positive initiatives that are forthcoming at the regional and subregional levels. | UN | إلا أنه توجد بعض المبادرات الإيجابية الجديدة التي ستستهل قريبا على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي. |
The mission report on Brazil looks at the many positive initiatives that Brazil has taken with respect to the right to food, but also records the continuing problems of poverty and malnutrition in the country. | UN | ويشير تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى البرازيل إلى المبادرات الإيجابية العديدة التي اتخذتها البرازيل فيما يتعلق بالحق في الغذاء، بيد أنه يسجل أيضاً مشكلتي الفقر وسوء التغذية المستمرتين في البلد. |
positive initiatives in Africa included, a UNHCR-supported child welfare committee and youth social clubs in Liberia. | UN | وشملت المبادرات الإيجابية في أفريقيا تشكيل لجنة لرعاية الأطفال تدعمها المفوضية وإنشاء نوادي اجتماعية للشباب في ليبيريا. |
However, while these positive initiatives are welcome, implementing pillar II will require overcoming a set of challenges. | UN | وفي حين أن هذه المبادرات الإيجابية أمر محبذ، فإن تنفيذ الركيزة الثانية سيتطلب مع ذلك التغلب على مجموعة من التحديات. |
The Special Representative will continue to build upon such positive initiatives that promote South-South networking around child reintegration. | UN | وستواصل الممثلة الخاصة الاستناد إلى هذه المبادرات الإيجابية التي تعزز استحداث شبكات التواصل بين بلدان الجنوب بشأن إعادة إدماج الأطفال. |
The report examines the progress made with regard to legal standard setting at the international, regional and national levels and highlights some key positive initiatives undertaken by various stakeholders. | UN | ويبحث التقرير في التقدم المحرز على صعيد وضع معايير قانونية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، ويسلط الضوء على بعض أبرز المبادرات الإيجابية التي اتخذتها مختلف الجهات المعنية. |
It will be important to build on recent positive initiatives by the Union Government, including the establishment of the Centre for Diversity and National Harmony, the appointment of a new Chief Minister in Rakhine and the activation of a three-year Rakhine State Action Plan. | UN | ومن المهم الاستفادة من المبادرات الإيجابية التي اتخذتها مؤخرا حكومة الاتحاد، بما في ذلك إنشاء مركز التنوع والوئام الوطني، وتعيين وزير أول جديد في راخين، وتفعيل خطة عمل ثلاثية السنوات لولاية راخين. |
In the present report, the Working Group commends the Government of Greece for a number of positive initiatives, particularly legislative reforms, to improve the situation of deprivation of liberty. | UN | ويثني الفريق العامل، في هذا التقرير، على حكومة اليونان لاتخاذها عدداً من المبادرات الإيجابية ولا سيما بعض الإصلاحات التشريعية لتحسين أوضاع من سُلبوا حريتهم. |
50. During the period under review, the transitional authorities undertook a number of positive initiatives. | UN | 50 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اضطلعت السلطات الانتقالية بعدد من المبادرات الإيجابية. |
Against this background, the panel discussion was organized to highlight the positive initiatives and good practices that have proved successful in the protection and promotion of the rights of minorities and that could be replicated. | UN | ومن هذا المنطلق، نُظِّمت حلقة النقاش للتركيز على المبادرات الإيجابية والممارسات الجيدة التي أثبتت نجاحها في حماية حقوق الأقليات والنهوض بها والتي يمكن النسج على منوالها. |
The Forum also provided participants with opportunities to highlight positive initiatives and good practices for the protection and promotion of the rights of minority women. | UN | وأتاح المحفل للمشاركين أيضاً فرصاً لتسليط الأضواء على المبادرات الإيجابية والممارسات الجيدة من أجل حماية وتعزيز حقوق نساء الأقليات. |
8. The Forum will provide participants with opportunities to highlight positive initiatives and good practices for the protection and promotion of the rights of minority women. | UN | 8- وسيتيح المحفل للمشاركين الفرص لإبراز المبادرات الإيجابية والممارسات الجيدة من أجل حماية وتعزيز حقوق نساء الأقليات. |
4. The Committee welcomes some positive initiatives in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, in particular: | UN | 4- ترحب اللجنة ببعض المبادرات الإيجابية التي أُطلقت في مجالات ذات صلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وبصورة خاصة بما يلي: |
In the present report, the Special Rapporteur calls the attention of the General Assembly to situations of special concern relating to the right to food, as well as to positive initiatives of Governments to combat hunger. | UN | ويوجه المقرر الخاص في هذا التقرير انتباه الجمعية العامة إلى الحالات التي تثير قلقا خاصا فيما يخص الحق في الغذاء، فضلا عن المبادرات الإيجابية التي تقوم بها الحكومات لمكافحة الجوع. |
Despite the many positive initiatives that many Member States have emphasized over the past few days, it is clear that progress on both sides of the partnership is lagging. | UN | وعلى الرغم من المبادرات الإيجابية الكثيرة التي ركزت عليها دول أعضاء كثيرة على مدى الأيام القليلة الماضية، من الواضح أن التقدم على جانبي الشراكة يتباطأ. |
12. The main positive initiatives can be summed up as follows: | UN | 12- يمكن تلخيص المبادرات الإيجابية الرئيسية على النحو التالي: |
We welcome these positive gestures and encourage China and other nonStates parties to take concrete steps to join the Convention so that we can achieve the objective of universality. | UN | إننا في كينيا نرحب بهذه المبادرات الإيجابية ونشجع الصين وغيرها من الدول غير الأطراف، على اتخاذ خطوات محددة للانضمام إلى الاتفاقية لكي نحقق هدف أن تصبح الاتفاقية عالمية. |