ويكيبيديا

    "المبادرات البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programme initiatives
        
    • programmatic initiatives
        
    • programming initiatives
        
    • programmes initiatives
        
    • programme interventions
        
    Examples of pilot programme initiatives addressing the new areas of focus of UNDP . 29 UN أمثلة على المبادرات البرنامجية الرائدة التي تعالج محاور التركيز الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Underpinnings of programme initiatives in the areas of focus UN دعامات المبادرات البرنامجية في محاور التركيز
    EXAMPLES OF PILOT programme initiatives ADDRESSING THE NEW AREAS OF FOCUS OF UNDP UN أمثلـة على المبادرات البرنامجية الرائدة التي تعالج محاور التركيز الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    He had already made some structural alterations and was now introducing a number of programmatic initiatives associated with those changes. UN وقال إنه قد أجرى بعض التعديلات الهيكلية، وإنه الآن بصدد اعتماد عدد من المبادرات البرنامجية المرتبطة بتلك التغييرات.
    Furthermore, Regional Coordinating Bodies with the support of the Regional Coordinating Offices facilitate common programming initiatives at the regional level. UN وفضلا عن ذلك، تعمل هيئات التنسيق الإقليمية بدعم من مكاتب التنسيق الإقليمية على تسهيل المبادرات البرنامجية المشتركة على الصعيد الإقليمي.
    IV. UNDP programme initiatives UN رابعا - المبادرات البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    In operational terms, this reduction has led to severe cutbacks in some regional programmes and has therefore limited regional programme initiatives, leaving many regional needs unmet. UN ومن الناحية التنفيذية، أدى هذا التخفيض إلى تقليصات كبيرة في بعض البرامج اﻹقليمية وأدى بالتالي إلى تقليص المبادرات البرنامجية اﻹقليمية.
    For many programme initiatives, there has been intensive engagement with country offices to deliver the programme but less so with the follow-up on the results. UN وفيما يتعلق بالعديد من المبادرات البرنامجية كان هناك تعامل مكثف مع المكاتب القطرية لأجل تنفيذ البرنامج ولكن بدرجة أقل في متابعة النتائج.
    The organization works towards achieving the Millennium Development Goals through service projects, most of which coincide with its programme initiatives. UN تعمل المنظمة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال معظم مشاريع الخدمات التي يتزامن معظمها مع المبادرات البرنامجية.
    The Senior Programme Officer, through these assessments, will provide programme managers with evidence-based policy recommendations to adjust programme initiatives. UN وسيقوم الموظف الأقدم لشؤون البرامج، من خلال هذه التقييمات، بتزويد مديري البرامج بتوصيات للسياسات تقوم على الأدلة من أجل تكييف المبادرات البرنامجية.
    Progress is measured through new programme agreements, the range of initiatives involving UNV volunteers and other volunteers, and replication and scaling-up of programme initiatives by partners. UN ويقاس التقدم المحرز من خلال اتفاقات البرمجة الجديدة ونطاق المبادرات التي يشارك فيها متطوعو الأمم المتحدة وغيرهم من المتطوعين وقيام الشركاء بتكرار المبادرات البرنامجية وتحسينها.
    An integral part of the support is the management of a coherent interaction between many of the new programme initiatives launched by various agencies in the context of the interrelated dimensions of globalization. UN ويعتبر تحقيق تفاعل مترابط بين كثير من المبادرات البرنامجية الجديدة، التي طرحتها الوكالات المختلفة في إطار الأبعاد المترابطة للعولمة، جزءا لا يتجزأ من هذا الدعم.
    6. The programme initiatives announced by the United Nations were often incorporated in partnership projects. UN 6 - وأشار إلى أن المبادرات البرنامجية التي تعلنها الأمم المتحدة غالبا ما تندرج ضمن مشاريع الشراكة.
    These select examples of programme initiatives reflect aspects of the approach adopted in each of the areas of focus. UN ١ - تعكس هذه اﻷمثلة المختارة من المبادرات البرنامجية جوانب المنهج المعتمد في كل محور من محاور التركيز.
    He also noted that guidelines for country programme evaluations had been prepared; CEO had been involved in the incorporation of monitoring and evaluation structures into new programme initiatives; and a preliminary assessment of the pilot phase of the Sustainable Development Network and an evaluation of the Global Environment Facility were being undertaken. UN وأشار أيضا إلى أنه قد تم إعداد مبادىء توجيهية لتقييمات البرامج القطرية؛ وذكر أن مكتب التقييم المركزي اشترك في إدمـاج عناصر هيكلية للرصــد والتقييـم في المبادرات البرنامجية الجديدة؛ وأنه يجري الاضطلاع بتقييم أولي للمرحلة التجريبية لشبكة التنمية المستدامة وبتقييم لمرفق البيئة العالمية.
    In response a query on how the priorities outlined in the MTP related to the future agenda, he said that there must be better integration of programmatic initiatives. UN وأجاب عن سؤال حول الصلة بين اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل والخطة المقبلة فقال إنه لا بد من إيجاد تكامل أفضل بين المبادرات البرنامجية.
    The Office also aids in coordinating United Nations programmatic initiatives at national and local levels. UN كما يقدم المكتب المساعدة في تنسيق المبادرات البرنامجية للأمم المتحدة على المستويين الوطني والمحلي.
    The high-level meeting may wish to exchange views on this matter as well as the role of national coordination bodies in relation to the work of the Commission on Sustainable Development and of other intergovernmental bodies in which programmatic initiatives linked to Agenda 21 will be discussed. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى أيضا في تبادل اﻵراء بشأن هذه المسألة وكذلك دور هيئات التنسيق الوطنية فيما يتصل بأعمال لجنة التنمية المستدامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية التي ستناقش فيها المبادرات البرنامجية المرتبطة بجدول أعمال القرن ٢١.
    The panellists emphasized that actions to address children's protection needs were necessarily interrelated and needed to be fully and systematically integrated into programming initiatives from the outset of any emergency. UN وأكد أعضاء الأفرقة على أن الأعمال الهادفة إلى تلبية الاحتياجات الحمائية للاجئين الأطفال هي بالضرورة مترابطة فيما بينها وتحتاج إلى أن تُدمج، منذ البداية، على نحو منتظم وتام في المبادرات البرنامجية لأية حالة طارئة.
    area development programmes initiatives 35 - 36 9 UN المبادرات البرنامجية للتنمية المتكاملة للمناطق المحلية 35-36 10
    98. UNICEF will advocate and support programme interventions aimed at stopping the violence, abuse and neglect, exploitation and discrimination of children. UN 98 - ستشجع اليونيسيف وتدعم المبادرات البرنامجية التي ترمي إلى وقف العنف، والإيذاء والإهمال، والاستغلال، والتمييز ضد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد