ويكيبيديا

    "المبادرات التي اتخذتها الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • initiatives taken by the State
        
    • initiatives undertaken by the State
        
    • initiatives carried out by the State
        
    • initiatives of the State
        
    • initiatives by the State
        
    • the initiatives undertaken
        
    It highlighted the initiatives taken by the State in the areas of economic and social development and the implementation of the Millennium Development Goals. UN وشددت على المبادرات التي اتخذتها الدولة في مجالي التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    25. The Committee commends the many initiatives taken by the State party to implement the Convention. UN 25- تثني اللجنة على العديد من المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية.
    25. The Committee commends the many initiatives taken by the State party to implement the Convention. UN 25- تثني اللجنة على العديد من المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية.
    23. Please provide information on the initiatives undertaken by the State party to reduce the high drop-out rates of girls at the intermediate and secondary level of the education system. UN 23- يرجى تقديم معلومات حول المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتخفيض عدد الفتيات اللواتي ينقطعن عن الدراسة في المستويين المتوسط والثانوي من نظام التعليم.
    Please also provide information on initiatives carried out by the State party to disseminate the Convention and the previous concluding observations of the Committee, including through translation of these documents into the languages used in the country. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية السابقة للجنة، بوسائل منها ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات المستخدمة في البلد.
    5. The report provides information on initiatives taken by the State party to combat stereotypical attitudes. UN 5- ويقدم التقرير معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة المواقف النمطية.
    The Committee further notes the lack of information on initiatives taken by the State party to establish a national human rights institution, despite the Committee's previous recommendation in this regard. UN كما تلاحظ اللجنة نقص المعلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، رغم التوصية التي قدمتها اللجنة سابقاً في هذا الصدد.
    Please provide further information on initiatives taken by the State party to prevent child sex tourism. UN 8- يرجى تقديم معلومات أخرى بشأن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع سياحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    39. The Committee notes the various initiatives taken by the State party to ensure that the media promote and respect the rights of the child. UN 39- تلاحظ اللجنة مختلف المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان قيام وسائط الإعلام بتعزيز حقوق الطفل واحترامها.
    2. Please provide updated information on the results of initiatives taken by the State party to tackle the debt burden. UN 2- تقديم معطيات محينة حول نتائج المبادرات التي اتخذتها الدولة لمواجهة ثقل المديونية
    2. Presentation of updated information on the results of initiatives taken by the State to tackle the debt burden UN 2- تقديم معطيات محينة حول نتائج المبادرات التي اتخذتها الدولة لمواجهة ثقل المديونية
    The measures listed below are some of the initiatives taken by the State in favour of the indigenous peoples and African-origin groups. UN 107- وتمثل التدابير المدرجة أدناه بعض المبادرات التي اتخذتها الدولة لصالح الشعوب الأصلية والجماعات من ذوي الأصول الأفريقية.
    430. The Committee is encouraged by the initiatives taken by the State party to promote children's rights through the organization of events, the publication of materials and the production of television programmes. UN ٤٣٠ - وتجد اللجنة تشجيعا في المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف للنهوض بحقوق اﻷطفال عن طريق تنظيم أحداث ونشر مواد وإنتاج برامج للتلفاز.
    331. The recent initiatives taken by the State party to promote and protect human rights, including those enumerated by the Convention, are welcomed. UN ١٣٣ - إن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف مؤخرا لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، ومن بينها الحقوق التي حددتها الاتفاقية، هي موضع ترحيب.
    The Committee notes with satisfaction various initiatives taken by the State party to support the development of an active cultural life in Latvia, through, inter alia, the national programme " Culture " and the Culture Capital Foundation. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح شتى المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لدعم إيجاد حياة ثقافية نشطة في لاتفيا بوسائل منها البرنامج الوطني المسمى " الثقافة " ومؤسسة رأس المال الثقافي.
    The Committee is encouraged by the initiatives taken by the State party to increase knowledge of the Sami people among the general society, including the initiation of an information campaign. UN 216- ومما شجع اللجنة المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التعريف بالشعب الصامي لدى عامة الناس، بما في ذلك تنظيم حملة إعلامية.
    Please also provide detailed information on the initiatives undertaken by the State party, including targeted awareness raising campaigns, to protect women and girls from HIV/AIDS infection and to provide treatment and care to those infected. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة بشأن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف، ومن ضمنها حملات التوعية لفائدة فئات مستهدفة لحماية النساء والفتيات من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإتاحة العلاج والرعاية للمصابات.
    In Sri Lanka, initiatives undertaken by the State include training programmes by the Bureau of Foreign Employment (SLBFE) for registered migrants prior to departure, and the establishment of eight pilot regional migrant information and service desks. UN وفي سري لانكا، شملت المبادرات التي اتخذتها الدولة برامج تدريبية يتولاها مكتب التوظيف الأجنبي، ويفيد منها المهاجرون المسجلون قبل مغادرتهم البلاد، كما جرى إنشاء ثمانية مكاتب إقليمية رائدة لخدمات ومعلومات الهجرة.
    The Committee remains concerned, in spite of the various initiatives undertaken by the State party to increase the supply of social housing units, about the continuing shortage of social housing units for low-income households and other disadvantaged and marginalized individuals and groups, and about the continuing increase of rents in the private rental sector. UN 20- وتظل اللجنة قلقة، رغم شتى المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لزيادة الإمداد بوحدات السكن الاجتماعي، إزاء استمرار نقص وحدات السكن الاجتماعي للأسر ذات الدخل المنخفض وغيرها من الأفراد والفئات المحرومة والمهمشة، وإزاء استمرار ارتفاع الإيجار في قطاع الإيجار الخاص.
    1. Please provide information on initiatives carried out by the State party to disseminate the principles of the Convention. UN 1- يرجى تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر مبادئ الاتفاقية.
    The Committee notes with appreciation the initiatives of the State party to promote awareness of the principles and provisions of the Convention, and welcomes the translation of the Convention into some of the country's major national languages. UN 395- تلاحظ اللجنة مع التقدير المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الوعي بمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وترحب بترجمة الاتفاقية إلى عدد من اللغات الوطنية الرئيسية في البلد.
    In this regard, the Committee notes with appreciation the initiatives by the State party to streamline the education given in madrasas so that it is more compatible with regular public education, and to eradicate violence against children. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع التقدير المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لترشيد التعليم في المدارس الدينية حتى يتماشى مع نظام التعليم العام النظامي، وللقضاء على العنف ضد الأطفال.
    18. The Committee notes with interest the initiatives undertaken to disseminate and raise awareness about the Convention. UN 18- تلاحظ اللجنة مع الاهتمام المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وبث الوعي بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد