ويكيبيديا

    "المبادرات التي اتخذت مؤخرا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recent initiatives
        
    Some recent initiatives reflect concern with this situation. UN وهناك بعض المبادرات التي اتخذت مؤخرا تعكس انشغالا بهذه الحالة.
    recent initiatives include the appointment of the first woman district police chief, who is now leading the First Police District in Kabul. UN وتشمل المبادرات التي اتخذت مؤخرا تعيين أول قائدة شرطة لإحدى المناطق، وتتولى حاليا قيادة منطقة الشرطة الأولى في كابول.
    Certain recent initiatives that, without any consultation or mandate whatsoever, attempt to reinvent the priorities of this Organization are cause for concern. UN إن بعض المبادرات التي اتخذت مؤخرا والتي تحاول، دون أي تشاور أو ولاية من أي نوع، إعادة وضع أولويات هذه المنظمة مصدر لقلقنا.
    But more generally, there has not been any drastic change in the strategy adopted by the donor community to address the African debt problem, nor has there been measurable progress in the implementation of the recent initiatives on debt. UN وبصورة أعم لم يحدث أي تغير جذري في الاستراتيجية التي اعتمدتها مجموعة المانحين لمعالجة مشكلة الديون الافريقية ولم يتحقق أي تقدم ملموس في تنفيذ المبادرات التي اتخذت مؤخرا بشأن الديون.
    The country's Constitution had already guaranteed the fundamental rights and freedoms of all citizens; recent initiatives included enactment of the Equal Opportunity Act, the Employment Rights Act and the Training and Employment of Disabled Persons Act. UN ومضت تقول إن دستور البلد يضمن بالفعل الحقوق والحريات الأساسية لجميع المواطنين؛ وتتضمن المبادرات التي اتخذت مؤخرا سن قانون تكافؤ الفرص وقانون حقوق العمل وقانون تدريب وتوظيف المعوقين.
    15. These efforts have complemented and fed into recent initiatives both at governmental and non-governmental levels. UN 15 - وقد أكملت هذه الجهود وأسهمت في المبادرات التي اتخذت مؤخرا على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي.
    The report was thus seen as contributing to greater transparency on a question of current interest and as clarifying the intent and scope of recent initiatives taken in this field. UN وبالتالي فقد اعتبر أن التقرير يمثل إسهاما في إضفاء المزيد من الشفافية على مسألة تتسم حاليا بالأهمية وأنه يوضح غرض ونطاق المبادرات التي اتخذت مؤخرا في هذا الميدان.
    At the international level, the recent initiatives towards building voluntary partnerships for social development should be encouraged and discussed further at, inter alia, the intergovernmental level. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي تشجيع المبادرات التي اتخذت مؤخرا بهدف بناء شراكات طوعية من أجل التنمية الاجتماعية ومواصلة مناقشة هذه المبادرات على عدة مستويات منها المستوى الحكومي الدولي.
    At the international level, the recent initiatives towards building voluntary partnerships for social development should be encouraged and discussed further at, inter alia, the intergovernmental level. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي تشجيع المبادرات التي اتخذت مؤخرا بهدف بناء شراكات طوعية من أجل التنمية الاجتماعية ومواصلة مناقشة هذه المبادرات على عدة مستويات منها المستوى الحكومي الدولي؛
    Given the importance we attach to this issue, Papua New Guinea is gravely concerned that recent initiatives in relation to the United Nations programme on decolonization have seriously eroded the importance of the political essence of that programme and have impacted negatively on it. UN ونظرا لﻷهمية التي تعلقها بابوا غينيا الجديدة على هذه القضية، فإنها تشعر بالقلق العميق ﻷن المبادرات التي اتخذت مؤخرا فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة لتصفية الاستعمار تقوض على نحو خطير أهمية الجوهر السياسي لهذا البرنامج وتؤثر عليه تأثيرا سلبيا.
    recent initiatives within the framework of the United Nations Development Group seek to address this problem and should be supported. UN وتسعى المبادرات التي اتخذت مؤخرا في إطار عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى معالجة هذه المشكلة، وهي مبادرات تستحق الدعم.
    Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittances transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced, UN وإذ تلاحظ أنه بالرغم من بعض المبادرات التي اتخذت مؤخرا لتيسير نقل التحويلات وخفض تكاليفها، فإن التكاليف التي يتكبدها المهاجرون لا تزال مرتفعة ويمكن خفضها،
    Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittance transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من بعض المبادرات التي اتخذت مؤخرا لتيسير نقل التحويلات وخفض تكاليفها، فإن التكاليف التي يتكبدها المهاجرون لا تزال مرتفعة ويمكن خفضها،
    42. While the IMF has provided input to, and supported the implementation of, the recent initiatives to foster trade and investment in Africa, IFAD has been concentrating on the improvement of rural infrastructure, particularly feeder roads in eastern and southern Africa to assist with the marketing of agricultural production. UN ٢٤ - وفي حين قدم صندوق النقد الدولي إسهاما في المبادرات التي اتخذت مؤخرا لتعزيز التجارة والاستثمار في أفريقيا، وقدم دعما لتنفيذها، يركز الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على تحسين الهياكل اﻷساسية الريفية، لا سيما الطرق الفرعية في شرق أفريقيا وجنوبها، للمساعدة على تسويق اﻹنتاج الزراعي.
    In that regard, his delegation supported recent initiatives such as the United Nations Special Initiative on Africa and the decision adopted at the recent annual meeting of the World Bank and International Monetary Fund to reduce the debt of the poorest countries, through the establishment and management, by the World Bank, of a trust fund. UN وقال في هذا الخصوص، إن وفده يؤيد المبادرات التي اتخذت مؤخرا مثل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، والقرار الذي اتخذ في الاجتماع السنوي اﻷخير للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل خفض ديون أفقر البلدان عن طريق إنشاء وإدارة صندوق ائتماني من قبل البنك الدولي.
    75. Despite recent initiatives to strengthen the global financial safety net, there is scope for further enhancing multilateral liquidity provision. UN 75 - وعلى الرغم من المبادرات التي اتخذت مؤخرا لتعزيز شبكة الأمان المالي العالمية، لا يزال المجال متاحا لمواصلة تعزيز توفير السيولة من قبل أطراف متعددة.
    17. Some recent initiatives to address poor road conditions include projects under way in Angola, Ethiopia, Nepal, Rwanda and Uganda. UN 17 - ومن بين المبادرات التي اتخذت مؤخرا لمعالجة سوء حالة الطرق المشاريع الجارية في إثيوبيا وأنغولا وأوغندا ورواندا ونيبال.
    In the Office's view, recent initiatives undertaken to introduce management review officers in the field, as mentioned in paragraph 38 (a), will certainly contribute to enhancing monitoring of management performance and internal controls of peace-keeping operations in the field. UN ويرى المكتب أن المبادرات التي اتخذت مؤخرا لاستحداث موظفين للاستعراض اﻹداري يعملون في الميدان، على النحو المشار إليه في الفقرة ٣٨ )أ(، سيساهم بدون شك في تعزيز رصد أداء اﻹدارة والضوابط الداخلية لعمليات حفظ السلام في الميدان.
    Stressing the need for adequate protection of personnel involved in humanitarian operations in accordance with relevant norms and principles of international law and within the context of General Assembly resolutions 47/120 A of 18 December 1992 and 47/120 B of 20 September 1993, taking into account recent initiatives in this regard, 1/ UN وإذ تشدد على ضرورة توفير الحماية الكافية للموظفين المشتركين في العمليات اﻹنسانية وفقا لقواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة وفي سياق قراري الجمعية العامة ٧٤/٠٢١ ألف المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، و٧٤/٠٢١ باء المؤرخ ٠٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، ومع مراعاة المبادرات التي اتخذت مؤخرا في هذا الصدد)١(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد