ii. initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals | UN | ' 2` المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
initiatives undertaken by the organization in the support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals | UN | ' 3` المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
The initiatives taken by the organization include the following: | UN | تشمل المبادرات التي قامت بها المنظمة ما يلي: |
Many of the initiatives taken by Brazil are listed in the document. | UN | فالعديد من المبادرات التي قامت بها البرازيل واردة في الوثيقة. |
23. The Committee notes the initiatives by the State party to combat trafficking in and sexual exploitation of women and girls. | UN | 23 - تلاحظ اللجنة المبادرات التي قامت بها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن الجنسي. |
It requested information on the initiatives of the Government to combat and eradicate poverty and to implement the CRC. | UN | وطلبت معلومات عن المبادرات التي قامت بها الحكومة لمكافحة الفقر والقضاء عليه ولتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Philippines congratulated Angola on having abolished the death penalty and on its initiatives concerning disabled persons' rights. | UN | وهنأت الفلبين أنغولا على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى المبادرات التي قامت بها بخصوص حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed Development goals, in particular the Millennium Development Goals (MDG) | UN | ' 4` المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals (MDG) | UN | ' 4` المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
That was one of the most successful initiatives undertaken by MINUGUA, which could potentially be replicated in other Missions. | UN | وكانت هذه واحدة من أنجح المبادرات التي قامت بها البعثة والتي من المحتمل تكرارها في بعثات أخرى. |
3. initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals | UN | 3 - المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals (MDGs) | UN | ' 3` المبادرات التي قامت بها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
iii. initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals | UN | ' 3` المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals | UN | المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية |
initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals | UN | المبادرات التي قامت بها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية |
initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals | UN | المبادرات التي قامت بها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية |
initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals | UN | المبادرات التي قامت بها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية |
initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals | UN | المبادرات التي قامت بها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية |
The Azerbaijani leadership has repeatedly presented initiatives for concluding a cease-fire agreement and has systematically supported such initiatives by international organizations and various States, which should lead to a cessation of hostilities. | UN | لقد طرحت القيادة اﻷذربيجانية مرارا مبادرات من أجل إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار، كما أيدت بصورة منتظمة المبادرات التي قامت بها المنظمات الدولية ودول شتى، وكان من شأنها أن تؤدي إلى وقف اﻷعمال العدائية. |
Many offered concrete examples of how they advanced disability rights in development and implemented the Convention through initiatives by their country-level offices. | UN | وقدم الكثيرون أمثلة ملموسة بشأن الكيفية التي حققوا بها النهوض بحقوق ذوي الإعاقة في التنمية، وكيف قاموا بتنفيذ الاتفاقية عن طريق المبادرات التي قامت بها مكاتبهم القطرية. |
This applies in particular to Sierra Leone, where the situation remains very disturbing in spite of the initiatives of the United Nations, of the OAU and most especially of ECOWAS to restore legitimacy in that country. | UN | وينسحب هذا الواقع بشكل خاص على سيراليون التي لا تزال الحالة فيها تبعث على القلق الشديد على الرغم من المبادرات التي قامت بها اﻷمم المتحدة، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهدف إعادة الشرعية إلى ذلك البلد. |
The Government in many of its initiatives through the National Empowerment Policy of Women, 2001, gender budget, Women Component Plan and various schemes has attempted to bridge the gap between the promise in the Constitution and the Convention and the defacto situation. | UN | وقد حاولت الحكومة في كثير من المبادرات التي قامت بها من خلال السياسة الوطنية لتمكين المرأة، 2001 والميزانية الجنسانية، وخطة العنصر النسائي والمشروعات المختلفة سد الفجوة القائمة بين الوعد الذي يبشِّر به الدستور والاتفاقية والوضع الفعلي. |
172. The representative mentioned, in particular, the initiatives carried out by the Municipal Administration of Montevideo, which had, inter alia, established a Commission on Women to deal specifically with all questions relating to women; that had been the starting-point for similar actions in other municipal administrations throughout the country. | UN | 172 - وذكرت ممثلة أوروغواي، على وجه الخصوص، المبادرات التي قامت بها الإدارة المحلية لمونتيفيديو، والتي اضطلعت بجملة أمور منها إنشاء اللجنة المعنية بشؤون المرأة لتتناول على وجه التحديد جميع القضايا المتصلة بالمرأة؛ وكان ذلك بمثابة نقطة انطلاق لما اتخذ في الإدارات المحلية الأخرى في البلد من إجراءات مماثلة. |
He gave practical examples of technical assistance provided by the Commission and reported on the initiatives undertaken by the International Competition Network. | UN | وأعطى المتحدث أمثلة عملية على المساعدة التقنية التي توفرها اللجنة وقدّم تقريراً عن المبادرات التي قامت بها شبكة المنافسة الدولية. |