ويكيبيديا

    "المبادرات الجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ongoing initiatives
        
    • initiatives under way
        
    • current initiatives
        
    • initiatives that are under way
        
    • on-going initiatives
        
    • initiatives underway
        
    • initiatives are under way
        
    • the initiatives
        
    • initiatives were under way
        
    This section introduces some ongoing initiatives with relevance to this emerging issue. UN ويقدم هذا الجزء بعض المبادرات الجارية ذات الصلة بهذه القضية الناشئة.
    In their absence, no baseline exists to measure the effectiveness of current operations or, over time, the impact of the ongoing initiatives. UN وفي غياب هذه المعايير، لا يوجد أي خط أساس لقياس فعالية العمليات الحالية أو أثر المبادرات الجارية على مر الزمن.
    Reference was made to innovative or uncommon approaches if they resulted from the plan or ongoing initiatives. UN وأشير إلى النُهج المبتكرة أو غير الشائعة إذا كانت ناتجة عن الخطة أو المبادرات الجارية.
    One of the most important initiatives under way at the moment to combat discrimination is the draft National Plan against Racism and Discrimination. UN ومن بين أهم المبادرات الجارية حالياً لمكافحة التمييز مشروع الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز.
    Within the context of that reform, ongoing initiatives concerning staff mobility were particularly relevant and should be taken into account. UN وفي سياق هذا الإصلاح، تعتبر المبادرات الجارية ذات الصلة بتنقل الموظفين ذات أهمية خاصة وينبغي أخذها بعين الاعتبار.
    These efforts will be an integral part of ongoing initiatives to streamline the Staff Regulations and Rules. UN وسوف تشكل هذه الجهود جزءا لا يتجزأ من المبادرات الجارية لتبسيط النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    He underlined the need to streamline the ongoing initiatives and proposed the establishment of a transitional mechanism in Libya. UN شدد فيها على ضرورة تبسيط المبادرات الجارية واقترح إنشاء آلية انتقالية في ليبيا.
    That is why the Centre is already working to perpetuate various ongoing initiatives. UN وهذا هو السبب الذي جعل المركز يعمل بالفعل لإدامة مختلف المبادرات الجارية.
    The EU supports the development of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, and appreciates ongoing initiatives in this regard. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي وضع نهج متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي، ويقدر المبادرات الجارية في هذا الصدد.
    The European Union looks forward to achieving further progress in the ongoing initiatives in a consensual way. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إحراز مزيد من التقدم في المبادرات الجارية على نحو توافقي.
    This would entail a review process of the accomplishments of ongoing initiatives. UN ويستتبع هذا عملية استعراض لإنجازات المبادرات الجارية.
    The Ministry of Education had a number of ongoing initiatives aimed at enhancing enrolment of girls, and improving the retention rate. UN ولدى وزارة التعليم عدد من المبادرات الجارية تستهدف تعزيز التحاق الفتيات بالمدارس وتحسين معدل البقاء في التعليم.
    22. In the area of trade, several policy inputs were provided to ongoing initiatives during the period under review. UN وفي مجال التجارة، قُدمت العديد من مدخلات السياسات إلى المبادرات الجارية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    45. The Committee may wish to invite regional groups to provide information on ongoing initiatives in their respective regions. UN 45- وقد تود اللجنة توجيه دعوة إلى المجموعات الإقليمية لتقديم معلومات عن المبادرات الجارية في كل منطقة.
    Africa, Asia and Latin America all had several ongoing initiatives for collecting indicators, with varying degrees of development between the various programmes. UN وقد اتخذت أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية عدداً من المبادرات الجارية لجمع المؤشرات، وإن تفاوتت درجات التطور من برنامج إلى آخر.
    One of the ongoing initiatives within the regional Pacific Plan is concerned with strengthening the promotion and protection of human rights, including the ratification of international human rights instruments. UN ومن المبادرات الجارية حالياً في إطار الخطة الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ مبادرة خاصة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    The purpose of the Dialogue is to encourage coordination, or even synergy, among the various initiatives under way to combat violence, especially sexual violence, against women. UN والهدف من هذا التنسيق هو تحقيق المواءمة بين مختلف المبادرات الجارية في مجال مكافحة أعمال العنف الموجهة ضد المرأة، لا سيما العنف الجنسي.
    His Government welcomed the progress achieved in the Burundi peace process, and remained committed to supporting the initiatives under way. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالتقدم المحرز في عملية بناء السلام في بوروندي، واستمرار التزامها بدعم المبادرات الجارية.
    To this end it surveys a number of current initiatives and advocates a conception of poverty as an absence or underdevelopment of human capabilities and freedoms. UN وتستعرض ورقة العمل مختلف المبادرات الجارية وتدافع عن فكرة أن الفقر يترجم قصوراً أو ضعفاً في نمو قدرات الإنسان وحرياته.
    37. Many initiatives that are under way in UNDP have South-South elements but are not corporately recognized as such. UN 37 - كثير من المبادرات الجارية في البرنامج الإنمائي لها عناصر فيما بين بلدان الجنوب، ولكن لم يجر اعتمادها بهذه الصفة على صعيد المنظمة.
    This sub-regional effort must be shared by the rest of the continent and must also be supported by all on-going initiatives. UN ولا بد أن تشارك في هذه الجهود دون الإقليمية بقية بلدان القارة كما ينبغي أن تدعمها جميع المبادرات الجارية.
    There are a number of initiatives underway in support of this recommendation. UN وهنالك عدد من المبادرات الجارية التي تساند هذه التوصية.
    A number of initiatives are under way to address some of these issues. UN وهناك عدد من المبادرات الجارية بغرض معالجة بعض هذه المسائل.
    372. Questions were raised about the efforts of the Department of Political Affairs in addressing the findings contained in the report and about what initiatives were under way within the Department to implement the recommendations. UN 372 - وأُثيرت تساؤلات عن الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية في معالجة النتائج الواردة في التقرير وعن ماهية المبادرات الجارية حاليا داخل الإدارة بغية تنفيذ التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد