ويكيبيديا

    "المبادرات الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current initiatives
        
    • existing initiatives
        
    • present initiatives
        
    • ongoing initiatives
        
    Accordingly, we recommend that all current initiatives should be first channelled through the existing organs of the OAU. UN وبالتالي، نوصي بأن توجه أولا كل المبادرات الحالية من خلال اﻷجهزة الموجودة في منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    current initiatives for cooperation between the United Nations and regional organizations contribute to information sharing and avoiding duplication of work. UN وتسهم المبادرات الحالية في مجال التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في تبادل المعلومات وتفادي التكرار في العمل.
    A. current initiatives exploring the possible role of the private sector UN ألف - المبادرات الحالية التي تستطلع الدور المحتمل للقطاع الخاص
    A meeting will be held for all law enforcement bodies to discuss the idea behind the project and to present existing initiatives. UN حيث سيتم ترتيب لقاءٍ تشارك فيه كافة جهات الضبط القضائي لعرض ومناقشة فكرة المشروع وطرح المبادرات الحالية.
    Some felt that what was needed at this juncture was to replicate the successful approaches in neighbouring countries and to scale up existing initiatives. UN وارتأى البعض أن ما يلزم في هذه المرحلة هو استنساخ النُهج الناجحة في البلدان المجاورة وتوسيع نطاق المبادرات الحالية.
    While recognizing the considerable progress in innovative sources of financing for development, we call for a scaling-up of present initiatives, where appropriate. UN وندعو، في الوقت الذي نقر فيه بالتقدم الكبير المحرز في توفير مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، إلى رفع مستوى المبادرات الحالية حيثما كان ذلك مناسبا.
    Indeed, it is difficult to discern what significant improvements the current initiatives have made. UN والواقع أنه من الصعب أن نتبين التحسينات الهامة التي أدت إليها المبادرات الحالية.
    Our full support and continued efforts are required to maintain the momentum created by current initiatives in the field of disarmament. UN إن الزخم الذي كونته المبادرات الحالية في مجال نزع السلاح يحتاج منا جميعا إلى الدعم والمواصلة.
    current initiatives to improve fisheries governance equally require strong support. UN وبنفس القدر، تتطلّب المبادرات الحالية لتحسين حوكمة مصائد الأسماك دعما قويا.
    It will report directly to the National Security Council on implementation of current initiatives. UN وستقدم اللجنة تقاريرها مباشرة إلى مجلس الأمن القومي بشأن تنفيذ المبادرات الحالية.
    All the current initiatives of the leaders of the subregion are geared towards the resolution of this paradox. UN وجميع المبادرات الحالية التي يتخذها قادة هذه المنطقة دون الإقليمية موجهة نحو إيجاد حل لهذا التناقض الظاهري.
    Clarification was sought and provided on current initiatives in the Programme of Assistance. UN وقُدّم أيضا توضيح ردا على سؤال بشأن المبادرات الحالية المتخذة في إطار برنامج المساعدة.
    III. current initiatives to curb illicit financial flows 24 - 46 11 UN ثالثاً - المبادرات الحالية لكبح التدفقات المالية غير المشروعة 24-46 14
    Information should be requested on measures taken to ensure that current initiatives and ongoing reforms address the causes of impunity and find ways to resolve them. UN وينبغي طلب معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان معالجة الإفلات من العقاب عن طريق المبادرات الحالية والإصلاحات الجارية.
    :: Adequate resourcing and development of existing initiatives which have demonstrated expertise in tackling occupational segregation in general and specifically in the SET sector. UN :: توفير الموارد الكافية وتطوير المبادرات الحالية التي أظهرت خبرة في معالجة التفرقة التشغيلية عموماً لا سيما في قطاعات العلم والتكنولوجيا والهندسة؛
    existing initiatives are too fragmented; cannot be realistically coordinated under one umbrella. UN تفتت المبادرات الحالية بحيث لا يمكن تنسيقها تحت مظلة واحدة.
    In so doing, the Alliance will focus on strengthening and expanding existing initiatives in order to avoid duplication of programmes. UN وفي هذا الصدد، سينصب تركيز التحالف على تعزيز وتوسيع نطاق المبادرات الحالية بغية تجنب ازدواجية البرامج.
    The bulk of existing initiatives on business and human rights fall within the category of non-binding. UN يقع مجمل المبادرات الحالية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان ضمن هذه الفئة غير الملزمة.
    For specific capacity-building needs, it is expected that interested parties will make full use of existing initiatives that are offered at various levels. UN ولتلبية احتياجات محددة لبناء القدرات، من المتوقع أن تحقق الأطراف المهتمة استفادةً تامة من المبادرات الحالية التي قدمت على مختلف المستويات.
    While recognizing the considerable progress in innovative sources of financing for development, we call for a scaling-up of present initiatives, where appropriate. UN وندعو، في الوقت الذي نقر فيه بالتقدم الكبير المحرز في توفير مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، إلى رفع مستوى المبادرات الحالية حيثما كان ذلك مناسبا.
    The EU supports the development of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle and appreciates ongoing initiatives in this regard. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تطوير نهج متعددة الأطراف نحو دورة الوقود النووي ويثمن المبادرات الحالية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد