ويكيبيديا

    "المبادرات الرامية إلى دعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • initiatives to support
        
    • initiatives aimed at supporting
        
    initiatives to support United Nations goals and objectives UN المبادرات الرامية إلى دعم أهداف وغايات الأمم المتحدة
    initiatives to support the global data flow UN ثالثا - المبادرات الرامية إلى دعم التدفق العالمي للبيانات
    30. The United Nations Secretariat, United Nations funding and specialized agencies, and the Bretton Woods institutions have been active in a number of initiatives to support statistical capacity-building. UN 30 - وتشترك الأمانة العامة للأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة التمويلية والمتخصصة، ومؤسسات بريتون وودز في عدد من المبادرات الرامية إلى دعم بناء القدرات الإحصائية.
    They should encourage initiatives to support international campaigns to reduce the cost of, and improve access to, antiretroviral drugs. UN وينبغي للحكومات تشجيع المبادرات الرامية إلى دعم الحملات الدولية في سبيل تخفيض تكلفة العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وتحسين إمكانيات الحصول عليها.
    The Learning Country: A Comprehensive Education and Lifelong Learning Programme to 2010 in Wales detailed the initiatives aimed at supporting and developing education and training for women and men, girls and boys in Wales. UN ويورد منشور " بلد التعليم: برنامج شامل للتثقيف والتعلم مدى الحياة في ويلز حتى سنة 2010 " تفاصيل المبادرات الرامية إلى دعم وتطوير التعليم والتدريب للنساء والرجال والبنات والبنين في ويلز.
    The Committee also noted the initiatives to support child care for infants under 3 years of age during the working day of their mothers and fathers, and the Government's indication that this is key to reconciling work and family life. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى المبادرات الرامية إلى دعم رعاية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 3 سنوات خلال يوم عمل أمهاتهم وآبائهم، وإلى إيضاحات الحكومة التي تشير إلى أن هذا أمر رئيسي للتوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    9. Promote initiatives to support the cultural and intellectual output of persons of African descent and ensure that they have the same opportunities to promote their works as other cultural producers. UN 9- تشجيع المبادرات الرامية إلى دعم الإنتاج الثقافي والفكري للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وكفالة توفير الفرص نفسها المتاحة للمنتجين الثقافيين الآخرين، لترويج أعمالهم.
    (b) Enhance initiatives to support investment in least developed countries. UN (ب) تعزيز المبادرات الرامية إلى دعم الاستثمار في أقل البلدان نموا.
    (b) Enhance initiatives to support investment in least developed countries. UN (ب) تعزيز المبادرات الرامية إلى دعم الاستثمار في أقل البلدان نموا.
    (b) Enhance initiatives to support investment in least developed countries. UN (ب) تعزيز المبادرات الرامية إلى دعم الاستثمار في أقل البلدان نموا.
    Specific issues requiring involvement by UNCTAD include ensuring that the initiatives to support investment in LDCs are set up and strengthened (para. 122.3(a)). UN ومن القضايا الخاصة التي تتطلب تدخل الأونكتاد ضمان وضع وتعزيز المبادرات الرامية إلى دعم الاستثمار في أقل البلدان نمواً (الفقرة 3-122(أ)).
    initiatives to support the development of national capacities for aid coordination and management included the pilot resource mapping exercise in Guinea undertaken by the Working Group on Lessons Learned and the Guinea configuration, and the aid information management system (AIMS) being developed in Liberia with support from the European Union. UN وأضاف أن المبادرات الرامية إلى دعم تنمية القدرات الوطنية على تنسيق المعونة وإدارتها تشمل عملية حصر الموارد التجريبية في غينيا التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة وتشكيلة غينيا، ونظام إدارة المعلومات المتعلقة بالمعونة الذي يجري تطويره في ليبريا بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    (f) Encourage initiatives to support free legal representation for artists or other forms of legal aid; UN (و) تشجيع المبادرات الرامية إلى دعم التمثيل القانوني المجاني للفنانين أو غير ذلك من أشكال المساعدة القانونية؛
    As part of initiatives to support the strengthening of transparency and accountability of public institutions, UNDP has assisted countries in adopting a merit-based public sector approach, including performance pay and compensation reforms in Cambodia and Afghanistan. UN 40- يقدّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار المبادرات الرامية إلى دعم تعزيز الشفافية والمساءلة في المؤسسات العمومية، المساعدة للبلدان في اعتماد نهج توظيفي قائم على الجدارة في القطاع العام، بوسائل منها إجراء إصلاحات في كمبوديا وأفغانستان فيما يخص تقاضي الأجور على أساس نوعية الأداء ودفع التعويضات.
    (i) Adopt appropriate laws and develop strategies for the prevention and elimination of all forms of violence against youth, in all settings, and to ensure the implementation of policies and adequately resourced programmes on ending violence against youth, including initiatives to support youth action to end violence through youth-led organizations and networks; UN (ط) اعتماد قوانين ملائمة ووضع استراتيجيات لمنع العنف بجميع أشكاله ضد الشباب والقضاء عليه، في جميع السياقات، ولكفالة تنفيذ السياسات والبرامج المرصود لها موارد كافية المتعلقة بوضع حد للعنف ضد الشباب، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى دعم أنشطة الشباب في مجال وضع حد للعنف من خلال المنظمات والشبكات التي يقودها الشباب؛
    (i) Adopt appropriate laws and develop strategies for the prevention and elimination of all forms of violence against youth, in all settings, and to ensure the implementation of policies and adequately resourced programmes on ending violence against youth, including initiatives to support youth action to end violence through youth-led organizations and networks; UN (ط) اعتماد قوانين ملائمة ووضع استراتيجيات لمنع العنف بجميع أشكاله ضد الشباب والقضاء عليه، في جميع السياقات، ولكفالة تنفيذ السياسات والبرامج المرصود لها موارد كافية المتعلقة بوضع حد للعنف ضد الشباب، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى دعم أنشطة الشباب في مجال وضع حد للعنف من خلال المنظمات والشبكات التي يقودها الشباب؛
    67. A high degree of coordination exists between UNSCOL and the World Bank through various initiatives aimed at supporting Lebanese efforts to host and assist the Syrian refugee population and mitigating the impact of the refugee crisis on the host communities and infrastructure in Lebanon. UN 67 - ويوجد تنسيق وثيق بين مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان والبنك الدولي من خلال مختلف المبادرات الرامية إلى دعم الجهود اللبنانية لاستقبال تدفقات اللاجئين السوريين وتقديم المساعدة إليهم وإلى التخفيف من تأثر المجتمعات المحلية المضيفة والهياكل الأساسية في لبنان بأزمة اللاجئين.
    " 10. Encourages the United Nations system to further promote initiatives aimed at supporting efforts by Member States to ensure the promotion and protection of the rights of migrants, especially those in vulnerable situations, such as unaccompanied minors, and to provide them access to information on their rights, including rights to legal processes and access to entities that provide advice and assistance; UN " 10 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تشجيع المبادرات الرامية إلى دعم ما تبذله الدول الأعضاء من جهود لكفالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وبخاصة الذين هم في حالة تجعلهم عرضة للخطر، مثل الأطفال القُصّر غير المصحوبين وإتاحة إمكانية حصولهم على المعلومات المتعلقة بحقوقهم، بما في ذلك حقهم في الاستفادة من العمليات القانونية وإمكانية وصولهم إلى الكيانات التي توفر المشورة والمساعدة لهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد