ويكيبيديا

    "المبادرات الراهنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current initiatives
        
    • present initiatives
        
    • existing initiatives
        
    current initiatives include the development of training modules on Results-Based Management (RBM) and related issues, in collaboration with the Global Learning Centre, and the updating and revision of basic guidance. UN وتشمل المبادرات الراهنة تطوير وحدات نموذجية تدريبية بشأن الإدارة القائمة على النتائج وما يتصل بها من قضايا وذلك بالتعاون مع مركز التعلم العالمي، وتحديث ومراجعة التوجيهات الأساسية.
    It would therefore be appropriate to create an ad hoc committee to examine and report on current initiatives. UN وعلى ذلك فسيكون من الملائم إنشاء لجنة مخصصة لفحص المبادرات الراهنة وتقديم تقرير عنها.
    The United Nations must intensify current initiatives aimed at addressing these conflicts. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تكثف المبادرات الراهنة الهادفة إلى معالجة هذه الصراعات.
    DWS finds present initiatives insufficient. More comprehensive initiatives in all these areas are needed. UN وتجد الجمعية أن المبادرات الراهنة في هذه المجالات غير كافية، وأنه تلزم مبادرات أكثر شمولا في كل من هذه المجالات.
    existing initiatives UN باء - المبادرات الراهنة
    She argued that Brazilian companies only recognized work-related human rights, but that the Guiding Principles presented opportunities for business engagement on the responsibility to respect human rights in current initiatives. UN ودللت على أن الشركات البرازيلية لا تعترف إلا بحقوق الإنسان المتعلقة بالعمل، لكن المبادئ التوجيهية تتيح فرصاً لالتزام مؤسسات الأعمال التجارية بالمسؤولية عن احترام حقوق الإنسان في المبادرات الراهنة.
    She asked both speakers to provide additional information on parliamentarian measures that focused on awareness-raising, and to elaborate on current initiatives in the area of education to combat racism and discrimination. UN وطلبت من المتكلِّمين توفير معلومات إضافية تتعلَّق بالتدابير البرلمانية التي تشدِّد على شحذ الوعي وتسلِّط الضوء على المبادرات الراهنة في مجال التعليم لمكافحة العنصرية والتمييز.
    64. The current initiatives to address existing gaps in international human rights law should be complemented by others. UN 64- ينبغي تكملة المبادرات الراهنة الرامية إلى سد الثغرات الموجودة في القانون الدولي لحقوق الإنسان بمبادرات أخرى.
    Sri Lanka hoped the current initiatives towards securing a resolution to its internal conflict would be successful in order that the ensuing peace would bring benefits to Sri Lankan women. UN وتأمل سري لانكا في أن تكلل بالنجاح المبادرات الراهنة الرامية إلى حسم صراعها الداخلي، حتى يعود السلام المترتب على ذلك بالفوائد على المرأة السريلانكية.
    Sri Lanka hoped the current initiatives towards securing a resolution to its internal conflict would be successful in order that the ensuing peace would bring benefits to Sri Lankan women. UN وتأمل سري لانكا في أن تكلل بالنجاح المبادرات الراهنة الرامية إلى حسم صراعها الداخلي، حتى يعود السلام المترتب على ذلك بالفوائد على المرأة السريلانكية.
    We appeal to the international community to support the current initiatives spearheaded by the Organization of African Unity and the neighbouring countries of Burundi aimed at protecting democracy in that country. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي دعم المبادرات الراهنة التي تشكل حربتها منظمة الوحدة اﻷفريقية والبلدان المجاورة لبورونــدي بهــدف حمايــة الديمقراطية في ذلك البلد.
    Thirdly, the world's Governments should support the current initiatives taken by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali on the question of the future of East Timor. UN وثالثا، ينبغـــي أن تؤيد حكومات العالم المبادرات الراهنة التي اتخذهــــا اﻷمين العام بطرس بطرس غالى بشأن مسألة مستقبل تيمور الشرقية.
    current initiatives to develop clean technologies and products show that they can be successfully combined to achieve large reductions in resource inputs and emissions. UN ويتبين من المبادرات الراهنة لتطوير تكنولوجيات ومنتجات نظيفة أنه يمكن الجمع بنجاح بين تلك النهج لتحقيق تخفيضات أكبر من المدخلات من الموارد وفي الانبعاثات.
    The report proposes reforms and canvasses current initiatives under the rubrics of internal accountability, governmental accountability, and societal accountability. UN وهذا التقرير يقترح إصلاحات ويبحث المبادرات الراهنة تحت عناوين المساءلة الداخلية، والمساءلة الحكومية، والمساءلة المجتمعية.
    The participants were shown examples of current initiatives for improving access to remote sensing, other space infrastructure and space data for sustainable development. UN وعرضت على المشاركين أمثلة على المبادرات الراهنة لتحسين فرص الانتفاع بالاستشعار عن بعد وسائر الهياكل الفضائية الأساسية والبيانات الفضائية في تحقيق التنمية المستدامة.
    5. Review of current initiatives for the development of regional or subregional arrangements for the promotion and protection of human rights in the Asian and Pacific region. UN 5- استعراض المبادرات الراهنة لوضع ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    12. The Czech Republic stated that the Standing Inter-Ministerial Commission to Combat Extremism, Racism and Xenophobia was established in November 2001 and is tasked with reviewing the fulfilment of current initiatives. UN 12 - وأفادت الجمهورية التشيكية أنه جرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 تشكيل لجنة دائمة مشتركة بين الوزارات لمكافحة التطرف والعنصرية وكراهية الأجانب وتكليفها باستعراض إنجاز المبادرات الراهنة.
    6. Highlights the considerable progress in innovative sources of financing for development achieved to date, and stresses the importance of scaling up present initiatives and developing new mechanisms, as appropriate; UN 6 - تسلط الضوء على التقدم الكبير الذي تحقق حتى الآن في مجال المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، وتؤكد أهمية تعزيز المبادرات الراهنة واستحداث آليات جديدة، حسب الاقتضاء؛
    6. Highlights the considerable progress in innovative sources of financing for development achieved to date, and stresses the importance of scaling up present initiatives and developing new mechanisms, as appropriate; UN 6 - تخص بالذكر التقدم الكبير الذي تحقق حتى الآن فيما يتعلق بالمصادر المبتكرة لتمويل التنمية، وتؤكد على أهمية تعزيز المبادرات الراهنة واستحداث آليات جديدة، حسب الاقتضاء؛
    1. The General Assembly, in its resolution 65/146, highlighted the considerable progress in innovative sources of financing for development achieved to date, and stressed the importance of scaling up present initiatives and developing new mechanisms, as appropriate. UN 1 - سلَّطت الجمعية العامة، في قرارها 65/146، الضوء على التقدم المعتبر الذي تحقق حتى الآن في المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، وأكدت أهمية تعزيز المبادرات الراهنة واستحداث آليات جديدة، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد