current initiatives include the development of training modules on Results-Based Management (RBM) and related issues, in collaboration with the Global Learning Centre, and the updating and revision of basic guidance. | UN | وتشمل المبادرات الراهنة تطوير وحدات نموذجية تدريبية بشأن الإدارة القائمة على النتائج وما يتصل بها من قضايا وذلك بالتعاون مع مركز التعلم العالمي، وتحديث ومراجعة التوجيهات الأساسية. |
It would therefore be appropriate to create an ad hoc committee to examine and report on current initiatives. | UN | وعلى ذلك فسيكون من الملائم إنشاء لجنة مخصصة لفحص المبادرات الراهنة وتقديم تقرير عنها. |
The United Nations must intensify current initiatives aimed at addressing these conflicts. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تكثف المبادرات الراهنة الهادفة إلى معالجة هذه الصراعات. |
DWS finds present initiatives insufficient. More comprehensive initiatives in all these areas are needed. | UN | وتجد الجمعية أن المبادرات الراهنة في هذه المجالات غير كافية، وأنه تلزم مبادرات أكثر شمولا في كل من هذه المجالات. |
existing initiatives | UN | باء - المبادرات الراهنة |
She argued that Brazilian companies only recognized work-related human rights, but that the Guiding Principles presented opportunities for business engagement on the responsibility to respect human rights in current initiatives. | UN | ودللت على أن الشركات البرازيلية لا تعترف إلا بحقوق الإنسان المتعلقة بالعمل، لكن المبادئ التوجيهية تتيح فرصاً لالتزام مؤسسات الأعمال التجارية بالمسؤولية عن احترام حقوق الإنسان في المبادرات الراهنة. |
She asked both speakers to provide additional information on parliamentarian measures that focused on awareness-raising, and to elaborate on current initiatives in the area of education to combat racism and discrimination. | UN | وطلبت من المتكلِّمين توفير معلومات إضافية تتعلَّق بالتدابير البرلمانية التي تشدِّد على شحذ الوعي وتسلِّط الضوء على المبادرات الراهنة في مجال التعليم لمكافحة العنصرية والتمييز. |
64. The current initiatives to address existing gaps in international human rights law should be complemented by others. | UN | 64- ينبغي تكملة المبادرات الراهنة الرامية إلى سد الثغرات الموجودة في القانون الدولي لحقوق الإنسان بمبادرات أخرى. |
Sri Lanka hoped the current initiatives towards securing a resolution to its internal conflict would be successful in order that the ensuing peace would bring benefits to Sri Lankan women. | UN | وتأمل سري لانكا في أن تكلل بالنجاح المبادرات الراهنة الرامية إلى حسم صراعها الداخلي، حتى يعود السلام المترتب على ذلك بالفوائد على المرأة السريلانكية. |
Sri Lanka hoped the current initiatives towards securing a resolution to its internal conflict would be successful in order that the ensuing peace would bring benefits to Sri Lankan women. | UN | وتأمل سري لانكا في أن تكلل بالنجاح المبادرات الراهنة الرامية إلى حسم صراعها الداخلي، حتى يعود السلام المترتب على ذلك بالفوائد على المرأة السريلانكية. |
We appeal to the international community to support the current initiatives spearheaded by the Organization of African Unity and the neighbouring countries of Burundi aimed at protecting democracy in that country. | UN | ونحن نناشد المجتمع الدولي دعم المبادرات الراهنة التي تشكل حربتها منظمة الوحدة اﻷفريقية والبلدان المجاورة لبورونــدي بهــدف حمايــة الديمقراطية في ذلك البلد. |
Thirdly, the world's Governments should support the current initiatives taken by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali on the question of the future of East Timor. | UN | وثالثا، ينبغـــي أن تؤيد حكومات العالم المبادرات الراهنة التي اتخذهــــا اﻷمين العام بطرس بطرس غالى بشأن مسألة مستقبل تيمور الشرقية. |
current initiatives to develop clean technologies and products show that they can be successfully combined to achieve large reductions in resource inputs and emissions. | UN | ويتبين من المبادرات الراهنة لتطوير تكنولوجيات ومنتجات نظيفة أنه يمكن الجمع بنجاح بين تلك النهج لتحقيق تخفيضات أكبر من المدخلات من الموارد وفي الانبعاثات. |
The report proposes reforms and canvasses current initiatives under the rubrics of internal accountability, governmental accountability, and societal accountability. | UN | وهذا التقرير يقترح إصلاحات ويبحث المبادرات الراهنة تحت عناوين المساءلة الداخلية، والمساءلة الحكومية، والمساءلة المجتمعية. |
The participants were shown examples of current initiatives for improving access to remote sensing, other space infrastructure and space data for sustainable development. | UN | وعرضت على المشاركين أمثلة على المبادرات الراهنة لتحسين فرص الانتفاع بالاستشعار عن بعد وسائر الهياكل الفضائية الأساسية والبيانات الفضائية في تحقيق التنمية المستدامة. |
5. Review of current initiatives for the development of regional or subregional arrangements for the promotion and protection of human rights in the Asian and Pacific region. | UN | 5- استعراض المبادرات الراهنة لوضع ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
12. The Czech Republic stated that the Standing Inter-Ministerial Commission to Combat Extremism, Racism and Xenophobia was established in November 2001 and is tasked with reviewing the fulfilment of current initiatives. | UN | 12 - وأفادت الجمهورية التشيكية أنه جرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 تشكيل لجنة دائمة مشتركة بين الوزارات لمكافحة التطرف والعنصرية وكراهية الأجانب وتكليفها باستعراض إنجاز المبادرات الراهنة. |
6. Highlights the considerable progress in innovative sources of financing for development achieved to date, and stresses the importance of scaling up present initiatives and developing new mechanisms, as appropriate; | UN | 6 - تسلط الضوء على التقدم الكبير الذي تحقق حتى الآن في مجال المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، وتؤكد أهمية تعزيز المبادرات الراهنة واستحداث آليات جديدة، حسب الاقتضاء؛ |
6. Highlights the considerable progress in innovative sources of financing for development achieved to date, and stresses the importance of scaling up present initiatives and developing new mechanisms, as appropriate; | UN | 6 - تخص بالذكر التقدم الكبير الذي تحقق حتى الآن فيما يتعلق بالمصادر المبتكرة لتمويل التنمية، وتؤكد على أهمية تعزيز المبادرات الراهنة واستحداث آليات جديدة، حسب الاقتضاء؛ |
1. The General Assembly, in its resolution 65/146, highlighted the considerable progress in innovative sources of financing for development achieved to date, and stressed the importance of scaling up present initiatives and developing new mechanisms, as appropriate. | UN | 1 - سلَّطت الجمعية العامة، في قرارها 65/146، الضوء على التقدم المعتبر الذي تحقق حتى الآن في المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، وأكدت أهمية تعزيز المبادرات الراهنة واستحداث آليات جديدة، حسب الاقتضاء. |