The Subcommittee on Violence of the Council for Equality played a significant role in coordinating those various initiatives. | UN | وقد أدت اللجنة الفرعية المعنية بالعنف التابعة لمجلس المساواة دورا هاما في تنسيق تلك المبادرات المختلفة. |
Uganda commends various initiatives taken by the United Nations to eradicate poverty. | UN | وتثني أوغنـــدا على المبادرات المختلفة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لاستئصال الفقر. |
She noted the various initiatives under way in UNFPA to strengthen accountability. | UN | وأشارت إلى المبادرات المختلفة قيد الإعداد لدى الصندوق بهدف تعزيز المساءلة. |
However, for various reasons these different initiatives have not been universally adopted. | UN | إلا أن هذه المبادرات المختلفة لم تعتمدها جميع البلدان لأسباب شتى. |
Comprehensive report of the Secretary-General on the different initiatives on interreligious and intercultural and intercivilizational dialogue | UN | تقرير الأمين العام الشامل عن المبادرات المختلفة التي اتخذت بشأن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات |
She also wished to know if there were any new efforts to integrate the various initiatives of United Nations agencies to address violence against children, including initiatives led by UNICEF and the International Labour Organization (ILO). | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت جهود جديدة تبذل لدمج المبادرات المختلفة لوكالات الأمم المتحدة للتصدي للعنف ضد الأطفال، بما في ذلك المبادرات التي تقودها اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية. |
various initiatives that indirectly contribute to reductions in the PeCB emissions in Canada are: | UN | أما المبادرات المختلفة التي تساهم مباشرة في الحد من انبعاثات خماسي كلور البنزين في كندا فهي التالية: |
Please indicate the impact of these various initiatives and provide information on the main challenges identified. | UN | الرجاء الإشارة إلى أثر هذه المبادرات المختلفة وتقديم معلومات عن التحديات الكبيرة المواجهة. |
Furthermore, on that occasion, they welcomed the Alliance of Civilizations and recognized the value of the various initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including interreligious dialogue and cooperation for peace. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي تلك المناسبة، رحبوا بتحالف الحضارات واعترفوا بقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
It is important to have goals and targets with which to measure the effectiveness of various initiatives. E. Organizations outside the United Nations system | UN | ومن الضروري أن تكون هنالك أهداف وغايات تقاس على أساسها فعالية المبادرات المختلفة. |
The Government is addressing this challenge through the various initiatives as outlined below: | UN | وتعالج الحكومة هذا التحدي من خلال المبادرات المختلفة ومنها المبين أدناه: |
Thus, various initiatives under other environmental treaties would automatically become subsets of the climate change phenomenon. | UN | وبالتالي، فإن المبادرات المختلفة التي تتخذ في إطار معاهدات بيئية أخرى ستصبح تلقائياً فئات فرعية لظاهرة تغير المناخ. |
In recent years, attention to this factor has been reflected in various initiatives within the context of this world Organization. | UN | وفي الأعوام الأخيرة، تم إبراز الاهتمام بهذه العوامل في المبادرات المختلفة التي اتخذت في سياق المنظمة العالمية. |
This is at variance with the implementation of various initiatives aimed at increasing women's participation in decision making. | UN | ويأتي ذلك على خلاف تنفيذ المبادرات المختلفة الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار. |
It is not that we wish to paint a grim picture of the current situation and thereby minimize the various initiatives undertaken in the disarmament field. | UN | إننا لا نريد رسم صورة قاتمة للوضع الحالي وبالتالي الانتقاص من شأن المبادرات المختلفة المتخذة في ميدان نزع السلاح. |
The funding for the various initiatives that comprise the State investment programme is drawn from the following sources: | UN | ويُستمد تمويل المبادرات المختلفة التي يتألف منها برنامج الاستثمارات الحكومي من المصادر التالية: |
Those various initiatives were important steps towards agreeable solutions to those problems. | UN | وشكلت هذه المبادرات المختلفة خطوات هامة للتوصل إلى حلول مرضية لهذه المشاكل. |
It makes sense to have a section that clearly spells out the principles and objectives that are pursued in various initiatives involving mediation. | UN | من المنطقي تخصيص فرع ليبين بوضوح المبادئ والأهداف المراد تحقيقها في المبادرات المختلفة التي تنطوي على الوساطة. |
In this context, we would like to stress the importance of, and express our support to, the different initiatives on the fuel cycle. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نشدد على أهمية المبادرات المختلفة المتعلقة بدورة الوقود ونعرب عن تأييدنا لها. |
Efforts must be boosted in the fields of prevention, financing, access to medication and coordination among the different initiatives. | UN | ويتطلب الأمر مضاعفة الجهود المبذولة في مجالات الوقاية والتمويل والحصول على الأدوية والتنسيق بين المبادرات المختلفة. |
Having so many different initiatives in this regard dilutes the effort. | UN | كما أن وجود عدد كبير من المبادرات المختلفة في هذا المجال يؤدي إلى تشتيت الجهود. |