This cooperation under Chapter VIII of the Charter has brought about a number of joint initiatives and increased coordination for several years now. | UN | وقد أدى هذا التعاون في إطار الفصل الثامن من الميثاق إلى القيام بعدد من المبادرات المشتركة وزيادة التنسيق منذ عدة سنوات. |
One of the obstacles to these efforts is the absence of joint initiatives backed by genuine political commitment. | UN | وتكمن إحدى العقبات في هذه الجهود في انعدام المبادرات المشتركة المدعومة بالتزام سياسي من الدرجة الأولى. |
Facilitating joint initiatives by members in certain countries. 3.4. | UN | Ο تسهيل المبادرات المشتركة للأعضاء في بعض البلدان. |
Many of the joint initiatives included baseline surveys and situation analyses. | UN | وشملت معظم المبادرات المشتركة إجراء دراسات استقصائية أولية، وتحليلات للأوضاع. |
UNHCR's partnerships and cooperation with stakeholders will be strengthened through joint initiatives on asylum and refugee issues. | UN | وسوف يتم تعزيز شراكات المفوضية وتعاونها مع أصحاب المصلحة من خلال المبادرات المشتركة المتعلقة بقضايا اللجوء واللاجئين. |
The International Conference of Asian Political Parties is also coordinating with the joint initiatives of Governments of other States Members of the United Nations towards the same objective. | UN | ويقوم المؤتمر أيضا بتنسيق المبادرات المشتركة مع حكومات دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة وصولاً إلى الهدف نفسه. |
We believe that it is important to participate in joint initiatives to control illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | ونعتقد أن من الأهمية بمكان المشاركة في المبادرات المشتركة للرقابة على الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
The report mentions the nine joint initiatives designed by the United Nations system to respond to the crisis. | UN | يشير التقرير إلى المبادرات المشتركة التسع التي طرحتها منظومة الأمم المتحدة للتصدي للأزمة. |
Several meetings had been held to discuss joint initiatives, the timeline and a coordinated approach to implementation. | UN | وعقدت عدة اجتماعات لمناقشة المبادرات المشتركة والإطار الزمني ووضع نهج منسق من أجل التنفيذ. |
:: Support joint initiatives on science and technology to strengthen the contribution of research to a more informed decision-making at the global level | UN | :: دعم المبادرات المشتركة في مجال العلم والتكنولوجيا لتعزيز إسهام البحوث في جعل عمليات اتخاذ القرار على مستوى العالم أكثر استنارة |
UNICEF collaborates with the World Bank on provision of technical support for improved planning and budgeting processes, especially at the central level, and in many joint initiatives. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي على توفير الدعم التقني من أجل تحسين عمليات التخطيط والميزنة، وبخاصة على المستوى المركزي، وفي العديد من المبادرات المشتركة. |
Ultimately, joint initiatives would be judged on their ability to deliver results on the ground. | UN | وفي نهاية المطاف، سوف يحكم الناس على المبادرات المشتركة بقدرتها على تحقيق النتائج على الأرض. |
joint initiatives of the Collaborative Partnership on Forests have contributed significantly to various global policy processes. | UN | وأسهمت إلى حد كبير المبادرات المشتركة التي اتخذتها الشراكة في رسم مختلف السياسات العالمية في هذا الصدد. |
joint initiatives in forest landscape restoration | UN | المبادرات المشتركة لاستعادة المنظر الطبيعي للغابات |
57. All types of joint initiatives were basically equally used. | UN | 57- واستُخدمت جميع أنواع المبادرات المشتركة بالتساوي بصورة أساسية. |
Islamic Republic of Iran/UNCTAD joint initiatives for Organization of the Islamic Conference (OIC) countries. | UN | المبادرات المشتركة بين جمهورية إيران الإسلامية والأونكتاد لفائدة بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي. |
:: Quarterly meetings with Central Asian officials to promote joint initiatives and confidence-building measures | UN | :: عقد اجتماعات ربع سنوية مع المسؤولين في منطقة آسيا الوسطى لتعزيز المبادرات المشتركة وتدابير بناء الثقة |
Various stakeholders should continue seeking ways to effectively channel assistance, including by developing joint initiatives. | UN | وينبغي أن يواصل أصحاب المصلحة استقصاء سبل توجيه المساعدة بصورة فعالة، بما في ذلك من خلال تطوير المبادرات المشتركة. |
Thirdly, regarding the promotion of joint initiatives of the United Nations and the OAU, my delegation is happy to note that such initiatives are increasing between the two secretariats. | UN | وثالثا، فيما يتعلق بتعزيز المبادرات المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، يسعد وفد بلدي أن يشير إلى أن هذه المبادرات أخذت في الازدياد بين اﻷمانتين. |
Likewise, increased interaction as part of confidence-building measures promotes a sense of ownership, which enhances the chances for success of common initiatives. | UN | وبالمثل، فإن زيادة العمل المشترك كجزء من تدابير بناء الثقة يعزز الشعور بالملكية، مما يزيد من فرص نجاح المبادرات المشتركة. |
In that connection, the bilateral project between the Philippines and Belgium on trafficking in women was a good example of a joint initiative. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر المشروع الثنائي بين الفلبين وبلجيكا في مجال الاتجار بالنساء مثالا جيدا على المبادرات المشتركة. |
23. Many organizations have also united behind a wide range of globally shared initiatives and partnerships in support of children's rights. | UN | 23 - وقد اتحدت أيضاً منظمات عديدة وراء مجموعة واسعة من المبادرات المشتركة عالمياً والشراكات في دعم منها لحقوق الطفل. |
Increase in joint activities among the secretariats of the three Rio Conventions reported to the respective COPs | UN | الإبلاغ عن زيادة المبادرات المشتركة فيما بين أمانات اتفاقيات ريو الثلاث لمؤتمرات أطراف كل منها على حدة |