ويكيبيديا

    "المبادرات الملموسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concrete initiatives
        
    • concrete initiative
        
    Despite the difficulties, some concrete initiatives have been taken by the organization to overcome this situation. UN ورغم هذه الصعوبات، فقد اتخذت المنظمة بعض المبادرات الملموسة للتغلب على هذه الحالة.
    It has been a sponsor of concrete initiatives developed by the Group of 21 to that end. UN وهي تشارك في المبادرات الملموسة التي وضعتها مجموعة الـ 21 لهذا الغرض.
    These efforts have already translated into some concrete initiatives at country level. UN وقد تُرجمت بالفعل هذه الجهود إلى بعض المبادرات الملموسة على المستوى القطري.
    Annex I set out the core components of a strategy to strengthen host-country protection capacities, while Annex II described a number of concrete initiatives and best practices. UN ويعرض المرفق الأول العناصر الجوهرية لاستراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرات الحمائية للبلدان المضيفة، في حين يصف المرفق الثاني عدداً من المبادرات الملموسة وأفضل الممارسات.
    The European Union remains deeply convinced that the Code of Conduct constitutes the most concrete initiative in the fight against the proliferation of ballistic missiles and offers the best chances of leading to tangible results in the short term. UN ويظل الاتحاد الأوروبي مقتنعا عميق الاقتناع بأن مدونة قواعد السلوك تشكل أهم المبادرات الملموسة في مكافحة انتشار القذائف التسيارية وأنها توفر أفضل الفرص المؤدية إلى نتائج ملموسة على الأمد القصير.
    (ii) concrete initiatives and parallel events for the promotion of human rights; UN ' 2` المبادرات الملموسة والأنشطة الموازية لتعزيز حقوق الإنسان؛
    In relation to the Government's gender equality strategy, the following concrete initiatives have been taken since the seventh report: UN في ما يتعلق بالاستراتيجية الحكومية للمساواة بين الجنسين، تم اتخاذ المبادرات الملموسة التالية منذ صدور التقرير السابع:
    He highlighted some of the concrete initiatives undertaken by Ghana to address climate change. UN وسلط الضوء على بعض المبادرات الملموسة التي قامت بها غانا للتصدي لتغير المناخ.
    The NGOs also have an important part to play in the implementation of a large number of the concrete initiatives presented in the action plan. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضاً بدور هام في تنفيذ عدد كبير من المبادرات الملموسة المقدمة في خطة العمل.
    It also enabled them to identify policy options and managerial and technical solutions and propose to the concerned Government a portfolio of concrete initiatives for international cooperation to tackle the problems they are facing. UN كما أتاح لهم المؤتمر تحديد خيارات السياسة والحلول الادارية والتقنية واقتراح مجموعة من المبادرات الملموسة على الحكومة المعنية للتعاون الدولي من أجل معالجة ما تواجهه من مشاكل.
    Both the progress of the concrete initiatives and the continued focus on the long-term visions and goals will be monitored by a committee of representatives from all the Danish ministries, meeting 2-3 times a year to discuss cross-sectoral topics on the disability agenda. UN وسيتم رصد التقدم المحرز في المبادرات الملموسة والتركيز المستمر على الرؤى والأهداف طويلة الأمد من قبل لجنة تضم ممثلين عن جميع الوزارات الدانمركية، تجتمع مرتين إلى ثلاث مرات في السنة لمناقشة المواضيع المشتركة بين القطاعات في الخطة المتعلقة بالإعاقة.
    Peru holds that States members of both the global and regional system have an obligation to cooperate with those systems and has promoted many concrete initiatives to that effect. UN وترى بيرو أن على الدول الأعضاء في النظام العالمي وفي النظام الإقليمي على السواء أن تتعاون ولذلك شجعت سلسلة من المبادرات الملموسة في هذا الصدد.
    concrete initiatives by the international community would be discussed, with the overall aim of strengthening positive political and economic trends in Africa and mobilizing knowledge and resources on the priority issues of boosting economic growth, ensuring human security and addressing environment and climate change issues. UN وستُناقش المبادرات الملموسة التي سيقوم بها المجتمع الدولي، وذلك لتحقيق هدف شامل هو تعزيز الاتجاهات السياسية والاقتصادية الإيجابية في أفريقيا وتعبئة المعارف والموارد بشأن المسائل ذات الأولوية المتعلقة بدفع عجلة النمو الاقتصادي، وضمان الأمن البشري، ومعالجة مسائل البيئة وتغيّر المناخ.
    The IAC and KTC representatives have expressed strong support for the Airlie Declaration, and discussions are now being held on how to transform it into a series of concrete initiatives. UN وأعرب ممثلون عن مجلس الإدارة المؤقتة ومجلس كوسوفو الانتقالي عن تأييدهم القوي لإعلان إيرلي، وتجري مناقشات الآن بشأن كيفية تحويله إلى سلسلة من المبادرات الملموسة.
    Likewise, we hope that the upcoming International Conference on Financing for Development in Monterrey, and the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, will spur further concrete initiatives to effectively tackle development needs and other freedom from want issues of the developing countries in a holistic manner. UN كما نأمل أن يؤدي المؤتمر الدولي القادم لتمويل التنمية في مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ إلى حفز المزيد من المبادرات الملموسة الرامية إلى الاستجابة الفعّالة لاحتياجات التنمية وغيرها من المسائل المتصلة بالتحرر من العوز في البلدان النامية بطريقة شاملة.
    The report emphasized major gaps in gender analysis and sex-disaggregated data in CAP documents and the lack of concrete initiatives to promote gender equality. UN وأكد التقرير وجود ثغرات كبرى في التحليل الجنساني وفي البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في وثائق عمليات النداءات الموحدة، وانعدام المبادرات الملموسة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    In this respect, I listened with great interest to the statement of President Wade of Senegal and to the examples that he gave of the concrete initiatives that have been taken in his country and that he suggested we might take. UN وفي هذا الصدد، استمعت باهتمام بالغ إلى بيان الرئيس وادي، رئيس السنغال، وإلى الأمثلة التي أعطاها عن المبادرات الملموسة التي قد اتخذت في بلاده والتي اقترح علينا اتخاذها.
    The European Union also welcomes the Secretary-General's recent expression of support with regard to the issue of security in the field, and looks forward to the concrete initiatives that will follow the current review phase. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بإعراب الأمين العام مؤخرا عن دعمه بصدد مسألة الأمن في الميدان، ويتطلع إلى المبادرات الملموسة التي ستعقب مرحلة الاستعراض الحالية.
    The challenge is to identify the most effective additional concrete initiatives to move towards the goals set at Copenhagen. UN ويبقى التحدي يتمثل في تحديد أكثر المبادرات الملموسة الإضافية فعالية في التحرك قدما نحو تحقيق الأهداف التي أعلنت في كوبنهاغن.
    B. Promoting concrete initiatives in the midst of ongoing conflicts UN بـاء - تعزيز المبادرات الملموسة خلال النزاع
    One concrete initiative in the area of protection is the infant emergency centres in Praia and Mindelo, which assists children from all over the country, in situations of abandonment, danger, risk, neglect and abuse. UN ومن المبادرات الملموسة في مجال حماية الطفل إنشاء مركز طوارئ للأطفال في باريا يقدم خدماته للأطفال من جميع أنحاء البلد في حالات التعرض للإهمال أو المخاطر أو الإيذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد