ويكيبيديا

    "المبادرات المواضيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • thematic initiatives
        
    • thematic initiative
        
    For example, cross-regional thematic initiatives, such as human rights education and training, make it possible to transcend the differences that characterize group thinking. UN وعلى سبيل المثال، مكنت المبادرات المواضيعية الأقاليمية، مثل التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، من تجاوز الفوارق التي تميز مسلك القطيع.
    thematic initiatives would make it possible to attract additional resources from international financial institutions and donor countries. UN وقال إن تلك المبادرات المواضيعية ستمكن جذب موارد إضافية من المؤسسات التمويلية الدولية ومن بلدان مانحة.
    His delegation welcomed the development of thematic initiatives on the basis of existing integrated programmes and country service frameworks. UN 41- وقال ان وفده يرحّب بوضع المبادرات المواضيعية على أساس البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية الحالية.
    He also welcomed the development of thematic initiatives to provide specialized assistance to developing countries and countries with economies in transition. UN كما رحّب باستحداث المبادرات المواضيعية من أجل توفير مساعدة مخصصة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    In its view, the thematic initiatives under way should be consolidated before new ones were developed. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي تعضيد المبادرات المواضيعية قيد التنفيذ قبل وضع مبادرات جديدة.
    Its launch of a set of new thematic initiatives and their MDG orientation were welcome. UN وأضاف إن استهلال اليونيدو لمجموعة من المبادرات المواضيعية الجديدة وتوجيهها نحو الأهداف الانمائية للألفية يلقيان ترحيبا.
    She noted that the aim of the thematic initiatives on market access, rural energy and post-crisis industrial rehabilitation was to create momentum across geographical boundaries and programmes. UN ولاحظت أن هدف المبادرات المواضيعية بشأن الوصول إلى الأسواق، والطاقة الريفية، وإعادة التأهيل الصناعي بعد الأزمات، هو إيجاد قوة دفع تتجاوز الحدود الجغرافية والبرنامجية.
    Such umbrella programmes could support multiple thematic initiatives at the national and regional levels. UN ويمكن لبرامج شاملة مثل هذه أن تدعم المبادرات المواضيعية المتعددة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Sixty-four per cent of programme expenditures are delivered through country programmes and UNCDF global thematic initiatives accounted for the remaining 36 per cent. UN وجرى تنفيذ 64 في المائة من النفقات البرنامجية عن طريق البرامج القُطرية، واستأثرت المبادرات المواضيعية العالمية للصندوق بالنسبة المتبقية من النفقات البالغة 36 في المائة.
    Africa also accounted for the majority of expenditures on UNCDF global thematic initiatives, which in 2010 accounted for 19 per cent of the total programme expenditures. UN كما يُرصد لأفريقيا السواد الأعظم من الإنفاق على المبادرات المواضيعية العالمية للصندوق، الذي شكل في عام 2010 نسبة 19 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    Eighty-two per cent of programme expenditures are delivered through country programmes, while UNCDF global thematic initiatives accounted for 18 per cent of programme delivery. UN وأُرسل اثنان وثمانون في المائة من النفقات البرنامجية بواسطة البرامج القطرية، بينما بلغت نفقات المبادرات المواضيعية العالمية للصندوق 18 في المائة من المبالغ المدفوعة لتمويل البرامج.
    The Group requested the Secretariat to provide, during the General Conference session, an impact assessment concerning the new thematic initiatives presented. UN وقال إن المجموعة تطلب إلى الأمانة أن تقدم، خلال دورة المؤتمر العام، تقييما للتأثير الذي تحدثه المبادرات المواضيعية الجديدة المعروضة.
    Nevertheless, the Organization's efforts to develop a limited number of thematic initiatives aimed at providing specialized assistance to developing countries and countries with economies in transition was to be commended. UN ومع ذلك فلا بد من الثناء على جهود المنظمة في استحداث عدد محدود من المبادرات المواضيعية الرامية إلى تقديم المساعدات المتخصصة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    As for the thematic initiatives launched recently, an important factor to be taken into consideration was the potential offered by neighbouring countries and regions. UN وأما بخصوص المبادرات المواضيعية المستهلة حديثا، فان واحدا من العوامل المهمة التي ينبغي أخذها في الاعتبار هو الامكانات المتاحة لدى البلدان والمناطق المتجاورة.
    Spain continued to take a great interest in integrated programmes and also welcomed the information provided about the thematic initiatives. UN 71- وأوضح أن اسبانيا مستمرة في إيلاء اهتمام كبير للبرامج المتكاملة كما ترحب بالمعلومات المقدمة بشأن المبادرات المواضيعية.
    The Group of 77 and China hoped that the new thematic initiatives being developed would be incorporated in integrated programmes or country service frameworks to encourage new financial commitments from donors. UN وتأمل مجموعة الـ 77 والصين أن يتم دمج المبادرات المواضيعية الجديدة الجاري استحداثها في البرامج المتكاملة أو المخططات الإطارية للخدمات القطرية من أجل تشجيع الجهات المانحة على تقديم تعهدات مالية جديدة.
    The new thematic initiatives should be incorporated in integrated programmes and country service frameworks. UN 23- وأوضح أنه ينبغي دمج المبادرات المواضيعية الجديدة في البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    New thematic initiatives, such as the one on biotechnology, and the Global Biotechnology Forum to be held in 2003 were also important for the mobilization of new resources. UN وإن المبادرات المواضيعية الجديدة مثل المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في عام 2003، هي أيضا مبادرات هامة لحشد موارد جديدة.
    Her Government commended UNIDO for its contribution to the Summit, and would communicate further views and proposals on the thematic initiatives in due course. UN وحكومتها تشيد بمساهمة اليونيدو في مؤتمر القمة، وسوف تقدم مزيدا من الآراء والاقتراحات بشأن المبادرات المواضيعية في الوقت المناسب.
    5. Further emphasizes the need to ensure sustainability in the implementation of thematic initiatives included in the regional cooperation programme; UN ٥ - يؤكد كذلك على ضرورة ضمان الاستمرارية في تنفيذ المبادرات المواضيعية التي تشملها برامج التعاون اﻹقليمي؛
    One such thematic initiative is the preparation of guidelines concerning indigenous peoples in isolation or in initial contact in the Amazon region and Gran Chaco. UN وتمثلت إحدى المبادرات المواضيعية في وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية المنعزلة عن العالم الخارجي أو هي في أولى مراحل الاتصال به أو في حوض الأمازون ومنطقة غران تشاكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد