ويكيبيديا

    "المبادرات الوطنية والدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national and international initiatives
        
    Women have also established other organizing mechanisms to support national and international initiatives for the implementation of the agreements and conventions. UN كما أنشأت النساء آليات تنظيم أخرى لدعم المبادرات الوطنية والدولية لتنفيذ الاتفاقات والاتفاقيات.
    However, 1999 had also been a year of great hopes and opportunities because it was the International Year of Older Persons, which had had a considerable impact and triggered many national and international initiatives. UN على أنه أضاف أن عام ١٩٩٩ كان هو أيضاً عام اﻵمال والفرص الكبيرة ﻷنه كان عام السنة الدولية للمسنين التي كان لها أثر كبير والتي أضافت كثيراً من المبادرات الوطنية والدولية.
    This is evidenced by the expanding number of national and international initiatives designed to stem illicit exploitation and sale of natural resources. UN وهذا يتجلى في تزايد عدد المبادرات الوطنية والدولية الموضوعة من أجل وقف استغلال، وبيع، الموارد الطبيعية بشكل غير مشروع.
    Several national and international initiatives that aim to improve coordination, response and preparedness mechanisms are under way. UN ويجري حالياً تنفيذ العديد من المبادرات الوطنية والدولية التي تهدف إلى تحسين آليات التنسيق والتصدي والتأهب.
    Only now, however, has it been possible to harvest some of the results of national and international initiatives that started more than a decade ago. UN بيد أنه لم يتسن إلا اﻵن جني ثمار بعض نتائج المبادرات الوطنية والدولية التي بدأت منذ أكثر من عقد مضى.
    While national and international initiatives were very important, the significance of regional cooperation should also be stressed. UN وفي حين أن المبادرات الوطنية والدولية هامة للغاية، فإنه ينبغي أيضا التشديد على أهمية التعاون اﻹقليمي.
    Immediately after that report was made available, numerous national and international initiatives were launched to propose alternative indicators that would allow a better assessment of quality of life. UN وفور إتاحة ذلك التقرير، أطلق العديد من المبادرات الوطنية والدولية لاقتراح مؤشرات بديلة من شأنها أن تتيح تحسين تقييم نوعية الحياة.
    The incumbent is responsible for the overall coordination of the work on conflict-related sexual violence, including developing and strengthening partnerships with national and international initiatives. UN وتقع على عاتق شاغل الوظيفة مسؤولية التنسيق العام للعمل المعني بالعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، بما في ذلك إقامة وتعزيز الشراكات مع المبادرات الوطنية والدولية.
    In this regard, governments in developed and developing countries would have a crucial role in facilitating the development, deployment, diffusion and transfer of technologies through both national and international initiatives. UN وفي هذا الصدد، سيكون للحكومات في البلدان المتقدمة والنامية، دورٍ حاسم في تيسير تطوير التكنولوجيات ونشرها وتعميمها ونقلها، من خلال المبادرات الوطنية والدولية على السواء.
    That memorandum provided for possible cooperation in the areas of: guidance and technical support concerning the various stages of the displacement problem; strengthening of international cooperation, and coordination of national and international initiatives on behalf of displaced persons. UN وتقضي هذه المذكرة بإمكان التعاون في مجالات مثل التوجيه والدعم التقني فيما يتعلق بمختلف مراحل مشكلة التشريد، ودعم التعاون الدولي، وتنسيق المبادرات الوطنية والدولية نيابة عن المشردين.
    The United States has undertaken a variety of national and international initiatives to prevent terrorist and other acquisition of weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN وقد اضطلعت الولايات المتحدة بعدد من المبادرات الوطنية والدولية لمنع الإرهابيين وغيرهم من الحصول على أسلحة الدمار الشامل، وعلى وسائل إيصالها وعلى المواد والتكنولوجيا المستخدمة في صناعتها.
    The presence of young people at this meeting of the General Assembly is of particular importance because, while we are the beneficiaries of many national and international initiatives, we are also victims of the profound changes taking place in contemporary society. UN إن لوجود الشباب في اجتماع الجمعية العامة هذا أهمية خاصة ﻷننا، باﻹضافة إلى كوننا المستفيدين من المبادرات الوطنية والدولية العديدة، ضحايا التغييرات الجذرية الجارية في المجتمع المعاصر.
    Many national and international initiatives acknowledge that the Millennium Development Goals cannot be achieved without good communication and recognize that new strategies and tools must be developed. UN وتسلم كثير من المبادرات الوطنية والدولية بأن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها ما لم تكن هناك اتصالات جيدة، وتقر بضرورة تطوير استراتيجيات وأدوات جديدة.
    There is no doubt that efforts to establish lasting stability require harmonizing the efforts of the Prosecutor with national and international initiatives to restore peace. UN ولا شك في أن الجهود المبذولة للتوصل إلى استقرار دائم تتطلب الانسجام مع جهود المدعي العام إلى جانب المبادرات الوطنية والدولية لاستعادة السلام.
    Brazil also deems the Cotonou Strategy an important contribution to the framework of national and international initiatives in support of the development strategies of the least developed countries (LDCs). UN وترى البرازيل أيضا أن استراتيجية كوتونو تشكل مساهمة هامة في إطار المبادرات الوطنية والدولية دعما للاستراتيجيات الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    Furthermore, by supporting national and international initiatives to ameliorate conditions in countries of origin, thereby enhancing the security of people who might feel compelled to seek refuge elsewhere, UNHCR is increasingly engaged in efforts to avert further refugee movements and other forced displacements. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية، من خلال دعم المبادرات الوطنية والدولية لتحسين الظروف في بلدان المنشأ، وبالتالي تعزيز أمن الأشخاص الذين قد يشعرون بأنهم مجبرون على التماس اللجوء في أمكنة أخرى، تزيد من مشاركتها في الجهود الرامية إلى تجنب المزيد من تحركات اللاجئين وغيرها من حالات التشريد القسري.
    58. The strong consensus achieved against the practice of female genital mutilation at recent international conferences has fuelled national and international initiatives aimed at putting an end to this practice. UN 58 - وقد دعم توافق الآراء القوي الذي تم التوصل إليه خلال المؤتمرات الدولية الأخيرة لمكافحة ممارسات ختان الأنثى المبادرات الوطنية والدولية الهادفة إلى وضع حد لهذه الممارسة.
    The overall objective is to find the right combination of corporate self-regulation, civil suits and criminal prosecution, as well as of national and international initiatives to combat corruption and bribery. UN والهدف من الدراسة عموما، هو التوصل إلى تحديد التوليفة السليمة التي تجمع بين التنظيم الذاتي في الشركات، والدعاوى المدنية، والمحاكمات الجنائية، بالإضافة إلى المبادرات الوطنية والدولية لمكافحة الفساد والرشوة.
    national and international initiatives as possible hedging mechanisms against potential economic losses. UN (د) المبادرات الوطنية والدولية كآليات ممكنة لاتقاء الخسائر الاقتصادية المحتملة.
    The representative of Sudan said the draft decision would strengthen the activities of UNCTAD on behalf of the LDCs and also strengthen national and international initiatives under way for the Conference. UN 60- وقال ممثل السودان إن من شأن مشروع القرار أن يعزز الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً، وأن يعزز أيضاً المبادرات الوطنية والدولية الجارية من أجل المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد