ويكيبيديا

    "المبادرات والإجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • initiatives and actions
        
    • initiatives and measures
        
    • initiative and action
        
    • initiatives and activities
        
    At that meeting, the Group initiated a stocktaking of collaborative initiatives and actions within the United Nations system in the field of the environment. UN وفي ذلك الاجتماع، شرع الفريق في تقييم المبادرات والإجراءات التعاونية المتخذة داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة.
    Lastly, he hoped that ongoing national-level initiatives and actions could be addressed in the next report. UN وأخيرا، أعرب عن أمله في إمكان أن يتناول التقرير المقبل المبادرات والإجراءات الجارية على الصعيد الوطني.
    They also contribute to implementation by taking a growing number of initiatives and actions. UN وهي تسهم أيضا في التنفيذ باتخاذ عدد متزايد من المبادرات والإجراءات.
    It wished to emphasize its unreserved support for all initiatives and actions to combat international terrorism in all its forms. UN وترغب إكوادور في التأكيد على الدعم غير المتحفظ لجميع المبادرات والإجراءات الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله.
    It is balanced also because it mentions a number of initiatives and measures already taken by the Secretariat. UN وهو متوازن أيضا لأنه يشير إلى عدد من المبادرات والإجراءات التي اتخذتها بالفعل الأمانة العامة.
    Many initiatives and actions to accelerate the achievement of the Millennium Development Goals have been taken at the national, regional and global levels, involving a large number of different stakeholders. UN وقد اتخذ العديد من المبادرات والإجراءات لتسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي، شملت عدداً كبيراً من مختلف أصحاب المصلحة.
    Participants in the Conference were also briefed on initiatives and actions for capacity-building conducted by CRTS of Morocco. UN وأُطلع المشاركون في المؤتمر أيضاً على المبادرات والإجراءات الخاصة ببناء القدرات التي يضطلع بها المركز الملكي للاستشعار البُعدي الفضائي في المغرب.
    My country supports the initiatives and actions on preventing trafficking in conventional arms and the illicit trade of small arms and light weapons. UN وبلدي يؤيد المبادرات والإجراءات الرامية لمنع الاتجار بالأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    146. To that end, a number of initiatives and actions have been promoted and carried out, including the following: UN 146 - وتحقيقاً لهذه الغاية، يتم ترويج عدد من المبادرات والإجراءات العملية وتنفيذها بما في ذلك ما يلي:
    We fully support the joint initiatives and actions aimed at strengthening collective peace and security in order to achieve sustainable and long-term development to promote human rights and international cooperation. UN ونحن نؤيد بالكامل المبادرات والإجراءات المشتركة التي تهدف إلى تعزيز السلم والأمن الجماعيين من أجل تحقيق التنمية المستدامة والطويلة الأجل لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي.
    Many of the initiatives and actions promoted at United Nations conferences are yielding positive outcomes, and some of the quick-impact initiatives called for by the 2005 World Summit are producing measurable results. UN وتسفر كثير من المبادرات والإجراءات التي يجري تشجيعها في مؤتمرات الأمم المتحدة عن نتائج إيجابية، وتثمر بعض المبادرات ذات الأثر السريع التي دعا إليها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 نتائج يمكن قياسها.
    Many of the initiatives and actions highlighted at United Nations global conferences and elsewhere are yielding positive results. UN والعديد من المبادرات والإجراءات التي انصب الاهتمام عليها في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية وفي مناسبات أخرى بدأت تسفر عن نتائج إيجابية.
    2. The report describes in detail initiatives and actions to promote the rights and protection of children affected by conflict. UN 2- ويصف التقرير وصفا مفصلا المبادرات والإجراءات المتخذة لتعزيز حقوق الأطفال المتأثرين بالمنازعات وحمايتهم.
    She emphasized that the Committee must carefully analyse the final outcome document of the twenty-third special session for consistency between initiatives and actions to be adopted and those to be undertaken for the full implementation of the Convention. UN وشددت على أن من واجب اللجنة أن تقوم بدقة بتحليل وثيقة الاستنتاجات الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين لكي تتسق المبادرات والإجراءات المزمع اعتمادها مع الإجراءات التي سيضطلع بها من أجل تنفيذ الاتفاقية بشكل تام.
    She hopes to continue this dialogue with the African Commission on Human and People's Rights in order to devise joint strategies and identify possible joint initiatives and actions. UN ويحدوها الأمل في مواصلة هذا الحوار مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من أجل وضع الاستراتيجيات المشتركة وتحديد المبادرات والإجراءات التي يمكن المشاركة في تنفيذها.
    Our verification activities continue at a brisk pace, and we continue to multiply initiatives and actions in the fields of international cooperation and assistance. UN ولا تزال أنشطتنا في مجال التحقق مستمرة بخطى سريعة، ولا نزال نضاعف المبادرات والإجراءات في ميادين التعاون والمساعدة الدوليين.
    Legislative initiatives and actions singling out minorities in various countries unacceptably codify racism and xenophobia, establishing new barriers between communities and nations. UN كما أن المبادرات والإجراءات التشريعية الموجهة ضد أقليات بعينها في بلدان متعددة تقنن بشكل غير مقبول العنصرية وكراهية الأجانب وتنشئ حواجز جديدة بين المجتمعات والأمم.
    For its part, the Republic of Moldova supports the initiatives and actions to prevent trafficking in conventional arms and the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتدعم جمهورية مولدوفا، من جانبها، المبادرات والإجراءات الرامية إلى منع الاتجار بالأسلحة التقليدية والتجارة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Some countries' legal initiatives and actions targeting ethnic minorities amounted to the codification of racism and xenophobia, setting up new barriers between communities and nations. That was unacceptable. UN وفي بعض البلدان، كادت المبادرات والإجراءات القانونية التي تستهدف أقليات عرقية تصل إلى حد قوانين تقوم على العنصرية وكراهية الأجانب، ووضعت عوائق جديدة بين المجتمعات والأمم على نحو غير مقبول.
    In light of these good experiences, we encourage this kind of initiative and action and call for their formalization and their expansion to other areas of conflict. UN ونتيجة لهذه التجارب الجيدة نشجع هذا النوع من المبادرات والإجراءات وننادي بإضفاء الصبغة الرسمية عليها وبتوسيعها لتشمل مناطق الصراع الأخرى.
    3.4 At the national and regional levels, the Plan shall aim to maximize the impact of its initiatives and activities by having a local focus. UN 3-4 سيتم وضع الخطة على أساس التركيز المحلي على المستويين الوطني والإقليمي لتعظيم أثر المبادرات والإجراءات التي أثيرت هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد