Companies have the added opportunity of participating in a number of initiatives and programmes sponsored by the Global Compact. | UN | ولدى الشركات فرصة إضافية للمشاركة في عدد من المبادرات والبرامج التي يرعاها الميثاق العالمي. |
Poland supports the initiatives and programmes that aim at the peaceful settlement of conflicts and at the creation or strengthening of democratic institutions in Africa. | UN | إن بولندا تؤيد المبادرات والبرامج التي تهدف إلى التوصل إلى تسويات سلمية للصراعات وإلى إيجاد أو توطيد المؤسسات الديمقراطية في افريقيا. |
The Summit served as a medium for sharing national and regional experiences, defining a framework for cooperation, and identifying concrete initiatives and programmes to the benefit of prosperity, development and, above all, peace in the region at large. | UN | وكان مؤتمر القمة بمثابة واسطة لتشاطر التجارب الوطنية والإقليمية، ووضع إطار للتعاون وتحديد المبادرات والبرامج التي تخدم الازدهار والتنمية، وفوق كل شيء، السلام على مستوى المنطقة بأسرها. |
Most initiatives and programmes which the Special Rapporteur has been able to observe function on an ad hoc basis, without any coordination relating to networking or tapping of sources of funding. | UN | فمعظم المبادرات والبرامج التي أمكن للمقررة الخاصة أن تلاحظها تعمل على أساس مخصص الغرض دون أي تنسيق فيما يتعلق بالربط الشبكي فيما بينها أو باستكشاف مصادر التمويل. |
84. The road map outlined above makes it more imperative than ever that initiatives and programmes aimed at assisting Member States to reform their institutions and their administrative systems be part of a coordinated and coherent strategy. | UN | 84 - إن المسار المرسوم أعلاه يجعل لزاما أكثر من أي وقت مضى أن تكون المبادرات والبرامج التي تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء في إصلاح مؤسساتها وأنظمتها الإدارية جزءا من استراتيجية منسقة ومتساوقة. |
44. Finally, UNFPA supports initiatives and programmes to address the special needs of indigenous populations. | UN | 44 - وأخيرا، يدعم الصندوق المبادرات والبرامج التي تتناول الاحتياجات الخاصة للسكان الأصليين. |
In particular, it addresses the various initiatives and programmes on different aspects of international law as well as on economic, social and environmental matters undertaken towards strengthening the role of the United Nations and its organs. | UN | ويتناول التقرير بصفة خاصة مختلف المبادرات والبرامج التي تتعلق بشتى نواحي القانون الدولي إلى جانب المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي اضطلع بها بهدف تعزيز دور الأمم المتحدة وأجهزتها. |
Most initiatives and programmes which the Special Rapporteur has been able to observe function on an ad hoc basis, without any coordination relating to networking or tapping of sources of funding. | UN | فمعظم المبادرات والبرامج التي أمكن للمقررة الخاصة أن تلاحظها تعمل لغرض معين دون أي تنسيق فيما يتعلق بالترابط أو باستكشاف مصادر التمويل. |
initiatives and programmes carried out by the Office without the requisite consultations with and endorsement by Member States had, in some instances, suffered from a lack of political ownership by Member States. | UN | كما أن المبادرات والبرامج التي ينفّذها المكتب دون إجراء ما يلزم من تشاورٍ مع الدول الأعضاء والتماس لتأييدها، قد تأثّرت في بعض الحالات بافتقاد تملّكها سياسيا من جانب الدول الأعضاء. |
The expert group meeting considered the initiatives and programmes that had already been put in place by other organizations, institutions and national authorities, and assessed how best UNODC could collaborate with those existing activities and programmes to promote a more coordinated and sustainable approach to combating cybercrime in developing countries. | UN | ونظر اجتماع فريق الخبراء في المبادرات والبرامج التي سبق أن وضعتها منظمات ومؤسسات وسلطات وطنية أخرى، وقيَّم أفضل السبل التي يمكن بها للمكتب أن يتعاون مع الأنشطة والبرامج القائمة بغية العمل على اتباع نهج أكثر تنسيقاً واستدامة في مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي في البلدان النامية. |
Some of the initiatives and programmes elaborated by UNHCR for refugees -- particularly programmes of repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction -- might therefore also be applied to situations of internal displacement. | UN | وعليه ربما يمكن لبعض المبادرات والبرامج التي وضعها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، لا سيما برامج إعادة التوطين والإندماج وإعادة التأهيل والإعمار، أن تنطبق على حالة المشردين داخليا. |
Many initiatives and programmes addressing climate change were reported as having co-benefits for development and local environment. | UN | 21- وتم الإبلاغ عن أن العديد من المبادرات والبرامج التي تعالج تغير المناخ لها فوائد تبعية على التنمية والبيئة المحلية. |
16A.4 Various international and regional initiatives and programmes adopted in recent years have sought to reinforce the positive changes and help overcome the major constraints in Africa’s development. | UN | ٦١ ألف - ٤ إن مختلف المبادرات والبرامج التي اعتمدت في السنوات اﻷخيرة على المستويين الدولي واﻹقليمي ترمي الى ترسيخ التحولات اﻹيجابية والتغلب على جوانب القصور الرئيسية في قطاع التنمية بأفريقيا. |
16A.4 Various international and regional initiatives and programmes adopted in recent years have sought to reinforce the positive changes and help overcome the major constraints in Africa’s development. | UN | ٦١ ألف - ٤ إن مختلف المبادرات والبرامج التي اعتمدت في السنوات اﻷخيرة على المستويين الدولي واﻹقليمي ترمي الى ترسيخ التحولات اﻹيجابية والتغلب على جوانب القصور الرئيسية في قطاع التنمية بأفريقيا. |
102. At the regional level, several delegations praised a number of initiatives and programmes carried out in the context of the regional seas conventions and action plans. | UN | 102 - وعلى المستوى الإقليمي، أثنت عدة وفود على عدد من المبادرات والبرامج التي نُفذت في سياق اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية. |
Regarding priorities, Papua New Guinea is gravely concerned at the lack of full implementation of a number of initiatives and programmes undertaken by the United Nations, in particular with respect to such critical areas as the empowerment of women, child care, the protection of our global environment, poverty eradication and sustainable development. | UN | وفيما يتعلق باﻷولويات، تشعر بابوا غينيا الجديدة بالقلق العميق حيال الافتقار إلى التنفيذ الكامل لعدد من المبادرات والبرامج التي تضــطلع بها اﻷمم المتحدة، وبخاصة ما يتصل بمجالات أساســية مثل تمكين المرأة، ورعاية اﻷطفال، وحماية بيئتنا العالميــة، والقضاء على الفقر، والتنمية المستدامة. |
At the meeting, participants considered the initiatives and programmes that had already been put in place by other organizations, institutions and national authorities, and looked at how UNODC could best collaborate with entities on those activities and programmes to promote a more coordinated and sustainable approach to combating cybercrime in developing countries. | UN | ونظر المشاركون خلال الاجتماع في المبادرات والبرامج التي سبق أن وضعتها منظمات ومؤسسات وسلطات وطنية أخرى، وقيَّموا أفضل السبل التي يمكن بها للمكتب أن يتعاون مع غيره من الكيانات بشأن تلك الأنشطة والبرامج بغية الترويج لاتباع نهج أكثر تنسيقاً واستدامة في مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي في البلدان النامية. |
It also outlines a number of initiatives and programmes covering a great range of activities in the areas concerning indigenous peoples which are being undertaken by or with indigenous peoples at national and local levels. | UN | وهي تجمل فيها أيضا ملامح عدد من المبادرات والبرامج التي تغطي مجموعة كبيرة مما يضطلع به في المجالات المتعلقة بالشعوب الأصلية من أنشطة يعهد إلى هذه الشعوب بتنفيذها أو تشرك في تنفيذها على المستوين الوطني والمحلي. |
75. In initiatives and programmes undertaken by Member States, and to a lesser extent by the United Nations system, maternal mortality and morbidity are being addressed primarily as medical issues. | UN | 75 - فالوفيات والأمراض النفاسية تُعالج في إطار المبادرات والبرامج التي تضطلع بها الدول الأعضاء، وبدرجة أقل منظومة الأمم المتحدة، بوصفها مشاكل طبية في المقام الأول. |
(b) Continue to support initiatives and programmes for child soldiers and child victims of armed conflict; | UN | (ب) مواصلة دعم المبادرات والبرامج التي يُضطلع بها لفائدة الأطفال الجنود وضحايا النـزاعات المسلّحة من الأطفال؛ |