ويكيبيديا

    "المبادرات والتدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • initiatives and measures
        
    • initiatives and actions
        
    More initiatives and measures should also be explored to further improve the interaction among different organs of the United Nations. UN كذلك ينبغي استكشاف المزيد من المبادرات والتدابير الرامية إلى تحسين التفاعل في ما بين سائر هيئات الأمم المتحدة.
    This blueprint for action stands out from the initiatives and measures put in force in the past years. UN ويبرز مخطط العمل هذا من المبادرات والتدابير التي اتخذت في السنوات المنصرمة.
    It is encouraging that various global, regional and national initiatives and measures have been taken to cope with this problem. UN ومن المشجع أنه قد اتخذت شتى المبادرات والتدابير العالمية والإقليمية والوطنية للتصدي لهذه المشكلة.
    Future security will depend on a combination of carefully balanced regional and global initiatives and measures. UN وسيتوقف الأمن مستقبلاً على مجموعة من المبادرات والتدابير الإقليمية والعالمية المتوازنة توازناً دقيقاً.
    Encouraged further by numerous national and regional initiatives and measures taken to eliminate anti—personnel landmines, UN وإذ تشجعها أيضا المبادرات والتدابير المتخذة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي من أجل إزالة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد،
    Our country has also fully honoured its commitments and cooperated with the practical initiatives and measures contained therein. UN ونفّذ بلدنا كذلك تنفيذا كاملا الالتزامات التي تعهد تنفيذها، وتعاون مع المبادرات والتدابير العملية الواردة في البرنامج.
    ASEAN, for its part, has been forceful and decisive in coming up with a number of initiatives and measures. UN والرابطـة، من جانبها، اضطلعت بـدور مؤثـر وحاسم في اقتراح عدد من المبادرات والتدابير.
    initiatives and measures designed to increase trust and build better understanding and confidence among States are to be focused on. UN من المقرر أن يجري التركيز المبادرات والتدابير الرامية إلى زيادة الثقة وتحسين التفاهم وبناء الثقة بين الدول.
    To this end, national initiatives and measures to combat illicit trafficking must be fully supported and reinforced at the national, regional and international levels. UN ولهذا الغرض، فإن المبادرات والتدابير الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بها يجب أن تدعم وأن تعزز بالكامل على المستويات الوطنية والاقليمية والدولية.
    It is learned and absorbed progressively through initiatives and measures over the long term, which, although altering with time, should not be conjugated in a past tense. UN لا يمكن أن تملى باﻷوامر، وإنما يجرى تعلمها واستيعابها تدريجـيا من خلال المبادرات والتدابير على اﻷجل الطويل، والتي برغم تغيرها بمرور الزمن فلا ينبغي ربطها بصيغة الزمن الماضي.
    Belarus is very much interested in pursuing initiatives and measures that are being carried out by the Agency itself to enhance nuclear safety, because there are nuclear power plants near our borders. UN وبيلاروس تتابع باهتمام كبير المبادرات والتدابير التي تضطلع بها الوكالة ذاتها لتعزيز السلامة النووية، نظرا لوجود محطات القوى النووية قرب حدودنا.
    It should also introduce a system to document such reports, in order that they may be used as a basis for the regular evaluation of the impact of all initiatives and measures taken to combat trafficking in persons. UN وينبغي أيضاً أن تأخذ الدولة الطرف بنظام يوثّق هذه التقارير لكي يمكن أن تُستخدم كأساسٍ للتقييم المنتظم لآثار جميع المبادرات والتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It is geared towards complementing initiatives and measures taken by the States of the Sahel, West Africa and the Maghreb, in addition to regional entities, including the African Union, ECOWAS, the Arab Maghreb Union and CEN-SAD. UN وتتوجه الاستراتيجية نحو تكملة المبادرات والتدابير التي تتخذها دول الساحل وغرب أفريقيا والمغرب العربي، إضافة إلى كيانات إقليمية منها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد المغرب العربي وتجمع الساحل والصحراء.
    It should further facilitate access to justice for victims of trafficking without fear of retaliation and regularly evaluate the impact of all initiatives and measures taken to counter trafficking in persons. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسهل وصول ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى العدالة دون خوف من التعرض إلى الانتقام وأن تقيّم بانتظام أثر جميع المبادرات والتدابير التي تتخذها بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It should further facilitate access to justice for victims of trafficking without fear of retaliation and regularly evaluate the impact of all initiatives and measures taken to counter trafficking in persons. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسهل وصول ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى العدالة دون خوف من التعرض إلى الانتقام وأن تقيّم بانتظام أثر جميع المبادرات والتدابير التي تتخذها بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Central Asian States believe that all initiatives and measures to prevent the nuclear threat deserve the greatest possible attention and support from the entire international community. UN وتؤمن دول آسيا الوسطى بأن كل المبادرات والتدابير الرامية إلى الوقاية من الخطر النووي تستحق من المجتمع الدولي بأسره أقصى ما يمكن من الاهتمام والتأييد.
    The Central Asian States believe that everything that is being done today to highlight the threat of nuclear weapons, including the initiatives and measures to stave off that threat, deserves the greatest attention and support from the world community. UN وتؤمن دول وسط آسيا أن كل ما يُبذل اليوم من جهد لإبراز تهديد الأسلحة النووية، بما في ذلك المبادرات والتدابير الرامية إلى درء ذلك التهديد يستحق أقصى درجات الاهتمام والدعم من المجتمع العالمي.
    It identifies the many-faceted initiatives and measures, already underway, which have been launched to counter these phenomena across many different areas and are set to continue. UN وهي تحدد المبادرات والتدابير المتعددة الأوجه الجاري اتخاذها بالفعل والتي أُطلقت في العديد من المجالات المختلفة والتي ستستمر في المستقبل.
    Specific recommendations and further initiatives and measures to implement the Beijing Platform for Action with regard to trafficking in women and girls were adopted by the special session. UN واعتمدت الدورة الاستثنائية توصيات محددة والمزيد من المبادرات والتدابير لتنفيذ منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات.
    The initiatives and measures agreed at the special session constituted the response of the international community to those new challenges. UN وإن المبادرات والتدابير التي تم الاتفاق عليها في الدورة الاستثنائية هي بمثابة رد المجتمع الدولي على تلك التحديات الجديدة.
    We commend the efforts of the international community with regard to certain initiatives and actions that have been taken with regard to both programmes. UN ونحيي جهود المجتمع الدولي فيما يتعلق ببعض المبادرات والتدابير المتخذة بشأن البرنامجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد