In the discussions participants specifically called for the Network to find its unique place among the existing regional initiatives and processes and identify areas with highest potential for success without overlapping with existing works. | UN | وخلال المناقشات، دعا المشاركون تحديدا إلى أن تحتل الشبكة مكانها المتميز بين المبادرات والعمليات الإقليمية القائمة وأن تحدد المجالات التي تنطوي على أكبر احتمالات النجاح دون التداخل مع الأعمال الجارية. |
The matrix is intended to illustrate some of the initiatives and processes undertaken since to implement the recommendations. | UN | والغرض من المصفوفة هو سرد بعض المبادرات والعمليات المضطلع بها منذ ذلك الحين لتنفيذ التوصيات. |
Innovative gender main-streaming initiatives and processes documented and packaged into knowledge products | UN | توثيق المبادرات والعمليات المبتكرة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعبئتها في منتجات معرفية |
increase the visibility of the future IAF through regional initiatives and processes. | UN | :: زيادة شفافية الترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات بواسطة المبادرات والعمليات الإقليمية. |
This involvement demonstrates the Office of the Prosecutor's commitment to directly supporting ongoing initiatives and operations. | UN | وهذه المشاركة دليل على التزام مكتب المدعي العام بدعم المبادرات والعمليات الجارية دعما مباشرا. |
The effort made to develop and implement NAPs must take advantage of the many initiatives and processes taking place at national and subregional level. | UN | ويجب الاستفادة من تعدد المبادرات والعمليات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في استحداث برامج العمل الوطنية وتنفيذها. |
Monitoring and review at the regional level should also provide information on regional initiatives and processes, as well as partnerships. | UN | وينبغي أن يوفّر الرصد والاستعراض على الصعيد الإقليمي كذلك معلومات عن المبادرات والعمليات الإقليمية، فضلا عن الشراكات. |
:: Emphasize CEAPAD as a forum to exchange experiences, encourage support for Palestinians, including Palestinian refugees, and add value to the already existing initiatives and processes aimed at assisting Palestinian development. | UN | :: أكدنا أهمية المؤتمر، بوصفه منتدى لتبادل الخبرات، وتشجيع تقديم الدعم للفلسطينيين، بمن في ذلك اللاجئون الفلسطينيون، وتعزيز المبادرات والعمليات القائمة بالفعل الرامية إلى مساعدة التنمية في فلسطين. |
The participants reaffirm that the CEAPAD meeting will be a forum to discuss, to exchange experiences and to add value to the already existing initiatives and processes that have been undertaken by countries in East Asia in assisting Palestinian development. | UN | ويؤكد المشاركون مجدداً أن اجتماع المؤتمر سيكون بمثابة منتدى لمناقشة المبادرات والعمليات القائمة بالفعل التي اضطلعت بها بلدان شرق آسيا دعما للتنمية الفلسطينية وتبادل الخبرات بشأنها وتعزيزها. |
20. Synergies between existing initiatives and processes appeared throughout the International Year and beyond. | UN | ٢٠ - وظهرت علامات تآزر بين المبادرات والعمليات القائمة على امتداد السنة الدولية وبعدها. |
Another key area of interest for the secretariat will be the emerging initiatives and processes concerning land and soil, such as the Global Soil Partnership and the Global Soil Week. | UN | وثمة مجال آخر من مجالات الاهتمام الرئيسية للأمانة هو المبادرات والعمليات الناشئة المتعلقة بالأراضي والتربة، من مثل الشراكة العالمية للتربة والأسبوع العالمي للتربة. |
All of us are encouraged by the multitude of local, regional and international initiatives and processes that promote intercultural and interreligious dialogue and understanding. | UN | ويثلج صدورنا ذلك العدد الكبير من المبادرات والعمليات المحلية والإقليمية والدولية التي تعزز الحوار والتفاهم بين الثقافات والأديان. |
It is with great pride that I can state today that Bosnia and Herzegovina is an active participant in all regional south-eastern European initiatives and processes. | UN | ومن دواعي الاعتزاز البالغ أن أعلن اليوم أن البوسنة والهرسك مشارك نشط في كل المبادرات والعمليات الإقليمية في جنوب شرق أوروبا. |
These initiatives and processes need to be unified and harmonized to effectively arrest and reverse the disturbing tendencies and manifestations of religious intolerance, confrontation and discrimination. | UN | ويلزم توحيد هذه المبادرات والعمليات والتنسيق بينها تحقيقاً للفعالية في وقف الاتجاهات والمظاهر المثيرة للقلق والمتسمة بالتعصب والمواجهة والتمييز في مجال الدين وعكس مسارها. |
It covers major areas of activities related to the implementation of Agenda 21 as well as new initiatives and processes launched within the system to implement the results of the Conference and incorporate sustainable development principles at all programme levels. | UN | ويغطي المجالات الرئيسية لﻷنشطة المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، فضلا عن المبادرات والعمليات الجديدة التي شرع فيها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لاعمال نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وادراج مبادئ التنمية المستدامة على كافة أصعدة البرامج. |
86. In the meantime, risk assessment will continue to be the foundation of a number of UNHCR management initiatives and processes such as in the area accountability, risk-based auditing, and implementing partner selection. | UN | 86- وفي الوقت نفسه، سيظل تقييم المخاطر الأساس لعدد من المبادرات والعمليات الإدارية بالمفوضية، في مجالات مثل المساءلة، ومراجعة الحسابات المستندة إلى المخاطر، واختيار الشركاء المنفذين. |
8. Within the context of these training and awareness-raising initiatives and processes, tools and guidelines are being, or have been, developed for diversified target groups on a broad range of issues pertaining to indigenous peoples. | UN | 8 - وفي سياق هذه المبادرات والعمليات الخاصة بالتدريب وإذكاء الوعي، يجري وضع أدوات ومبادئ توجيهية لفائدة شتى الفئات المستهدفة، فيما يتعلق بطائفة واسعة من القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية. |
Regional cooperation can make an essential contribution to consolidating stability and security, and the Council of Europe plays a significant role in promoting regional cooperation, inter alia cooperation between regional organizations, various initiatives and processes in Europe, and the United Nations. | UN | ويمكن للتعاون الإقليمي أن يسهم إسهاما أساسيا في ترسيخ الاستقرار والأمن، ويضطلع مجلس أوروبا بدور كبير في تعزيز التعاون الإقليمي، ومن ضمنه التعاون بين المنظمات الإقليمية ومختلف المبادرات والعمليات في أوروبا والأمم المتحــدة. |
(e) Review of all information and communications technology initiatives and operations of the Secretariat. | UN | (هـ) استعراض جميع المبادرات والعمليات التي تقوم بها الأمانة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Develop and disseminate gender guidelines for mine action programmes to help United Nations mine action policymakers and field personnel incorporate gender perspectives in mine action initiatives and operations; designate gender focal points in mine action programmes; monitor the implementation of guidelines. | UN | وضع وتعميم مبادئ توجيهية جنسانية لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام لمساعدة صناع سياسة الأمم المتحدة في هذا المجال والأفراد الميدانيين على إدراج الاعتبارات الجنسانية في المبادرات والعمليات المتعلقة بالألغام، وتعيين جهة تنسيق لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ ورصد تنفيذ المبادئ التوجيهية. |
(e) Review of all ICT initiatives and operations of the Secretariat. | UN | (هـ) استعراض جميع المبادرات والعمليات التي تقوم بها الأمانة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |