The state executive has presented this initiative to the state congress. | UN | وقدمت الهيئة التنفيذية في الولاية هذه المبادرة إلى كونغرس الولاية. |
There are 18 ports involved in this initiative to date and it is being opened to additional ports. | UN | ويشارك في هذه المبادرة إلى اليوم 18 ميناء، وباب الانضمام إليها مفتوح أمام المزيد من الموانئ. |
the initiative is aimed at developing networks of actors working on migration and development and to disseminate good practices. | UN | وتهدف المبادرة إلى تطوير شبكات من الجهات الفاعلة العاملة في مجال الهجرة والتنمية، وإلى نشر الممارسات الجيدة. |
the initiative is to promote economic growth in Latin America through the automated dissemination of information on agricultural technologies. | UN | وترمي المبادرة إلى تشجيع النمو الاقتصادي في أمريكا اللاتينية عن طريق النشر اﻵلي للمعلومات عن التكنولوجيات الزراعية. |
The President urged its members to generate ideas and proposals on how to initiate activities related to reconciliation. | UN | وحث الرئيس أعضاء المجلس على توليد الأفكار والمقترحات بشأن كيفية المبادرة إلى الاضطلاع بأنشطة تتعلق بالمصالحة. |
As an LDC, it lacks capacity in terms of resources and expertise in initiating AD actions. | UN | وهي كبلد من أقل البلدان نمواً تفتقر إلى القدرة من حيث الموارد والخبرة على المبادرة إلى اتخاذ إجراءات مكافحة الإغراق. |
I would like to thank the Bolivian Mission for the initiative to convene this meeting. | UN | وأود أن أشكر البعثة البوليفية على المبادرة إلى عقد هذه الجلسة. |
The initiative to investigate lay primarily with the countries in which front organizations were maintained. | UN | وقال إن واجب المبادرة إلى التحقيق يقع في المقام اﻷول على عاتق البلدان التي توجد فيها منظمات الواجهة. |
In that capacity it may exercise the initiative to enact law, during regular and special sessions. | UN | ويجوز لها، بهذه الصفة، أن تمارس حق المبادرة إلى اقتراح سن قانون خلال الدورات العادية والاستثنائية. |
It encourages the State party to proceed with its initiative to repeal the prohibition of the right to strike for civil servants in the Civil Servants Act. | UN | وتشجع الدولة الطرف على المبادرة إلى إلغاء الأحكام الواردة في القانون المتعلق بموظفي الخدمة المدنية التي تُحرّم على هذه الفئة من الموظفين حق الإضراب. |
It encourages the State party to proceed with its initiative to repeal the prohibition of the right to strike for civil servants in the Civil Servants Act. | UN | وتشجع الدولة الطرف على المبادرة إلى إلغاء الأحكام الواردة في القانون المتعلق بموظفي الخدمة المدنية التي تُحرّم على هذه الفئة من الموظفين حق الإضراب. |
In addition, the specificity of the objectives sought under the initiative is a move in the right direction. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن خصوصية اﻷهداف التي تسعى المبادرة إلى تحقيقها هي حركــــة في الاتجــــاه الصحيح. |
He was pleased that the initiative for the conference had come from religious leaders, local chief and elders. | UN | كما أعرب عن سروره ﻷن المبادرة إلى عقد المؤتمر جاءت من القيادات الدينية، والزعماء والمشايخ المحليين. |
the initiative is aimed at the development of protocols about tobacco control, including one on indigenous peoples. | UN | وتهدف المبادرة إلى وضع بروتوكولات تتعلق بمراقبة التبغ، بما في ذلك بروتوكول يتعلق بالسكان اﻷصليين. |
The aim of this initiative is to strengthen public policies aimed at the region's Guaraní population. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز السياسات العامة الموجهة إلى شعب غواراني في هذه المنطقة. |
The purpose of the initiative is to assess public opinion about the Tribunal and issues related to its work. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تقييم الرأي العام بشأن المحكمة والقضايا المتصلة بعملها. |
Prosecutors have the right to initiate criminal proceedings on their own initiative in case of committed offences or crimes. | UN | ويحق للمدعين العامين المبادرة إلى بدء إجراءات جنائية في حال ارتكاب جريمة أو أي عمل مخالف للقانون. |
initiating innovative PPPs and NGO cooperation; and | UN | :: المبادرة إلى إقامة تعاون ابتكاري بين شراكات القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية؛ |
CHRI noted that a Police Reforms Programme was initiated in 2006. | UN | وأشارت المبادرة إلى الشروع في برنامج لإصلاح الشرطة في عام 2006. |
the initiative will seek to contribute to addressing the specific challenges faced by the Mediterranean region. | UN | وستسعى المبادرة إلى الإسهام في التصدي للتحديات المحددة التي تواجهها منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
On the contrary, they should adopt a very proactive attitude. | UN | بل ينبغي لها، على النقيض من ذلك، أن تعتمد موقفاً يقوم على المبادرة إلى حد بعيد. |
As a pilot country, we are aware of this responsibility, and we will do everything possible to turn this initiative into a tangible success. | UN | وبصفتنا من البلدان التجريبية، نعي هذه المسؤولية وسنفعل كل ما في وسعنا لتحويل هذه المبادرة إلى نجاح ملموس. |
Hence, nothing stands in the way of States Parties fulfilling their obligations in areas under their control, and henceforth proceeding promptly with destruction in other areas when conditions permit. | UN | وبالتالي، ليس هناك ما يحول دون وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها في المناطق الخاضعة لسيطرتها، ثم المبادرة إلى تدمير المخزونات في مناطق أخرى عندما تسمح الأوضاع بذلك. |
One objective of UNRWA in taking this initiative was to deal with audit recommendations as part of Agency-wide reform. | UN | وتهدف الأونروا باتخاذ هذه المبادرة إلى التعامل مع توصيات المراجعة بوصفها جزءا من عملية الإصلاح على نطاق الوكالة. |