That document was CSTO's first major initiative on Afghanistan during Belarus's chairmanship. | UN | كانت تلك الوثيقة المبادرة الرئيسية الأولى التي اتخذتها منظمة المعاهدة بشأن أفغانستان خلال رئاسة بيلاروس. |
There was a great need for an indigenous women's health policy to complement the National Aboriginal Health Strategy, the major initiative in Aboriginal and Torres Strait Islander health. | UN | وهناك حاجة ماسة الى سياسة خاصة بصحة النساء من السكان اﻷصليين، تكمل الاستراتيجية الوطنية لصحة السكان اﻷصليين، وهي المبادرة الرئيسية في مجال صحة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
2. major initiative to create the IMO model audit scheme | UN | 2 - المبادرة الرئيسية لإنشاء خطة مراجعة نموذجية للمنظمة البحرية الدولية |
GEF activities: The main initiative relating to identification of national priorities has been the GEF's support for capacity-building through National Capacity Self-Assessments for Global Environmental Management (NCSAs). | UN | 27- أنشطة مرفق البيئة العالمية: كانت المبادرة الرئيسية المتعلقة بتعيين الأولويات الوطنية هي دعم المرفق لبناء القدرات من خلال عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية لإدارة البيئة العالمية. |
The main initiative of the organization was at the sixty-third United Nations Department of Public Information/Non-Governmental Organizations Conference, held in Melbourne, Australia, in 2010, at which it had a booth, sponsored several youth delegates and held a parallel event. | UN | المبادرة الرئيسية التي قامت بها المنظمة كانت في الدورة الثالثة والستين لمؤتمر إدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، المعقودة في ملبورن، أستراليا، في عام 2010، حيث كان للمنظمة فيها مقصورة، وقامت برعاية عدة مندوبين شبان، وأقامت فيها حدثا موازيا. |
The CASA mechanism's current flagship initiative is the development of International Small Arms Control Standards (ISACS). | UN | وتتمثل المبادرة الرئيسية للآلية حاليا في وضع معايير دولية بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة. |
14. Another key initiative, introduced near the end of 1999, is a system for tracking and monitoring audit reports and recommendations. | UN | 14 - وتتمثل المبادرة الرئيسية الأخرى التي بدأت حوالي نهاية عام 1999، في نظام تتبع ورصد تقارير وتوصيات مراجعة الحسابات. |
The major initiative of the Disaster Management Programme was to strengthen capacity for risk reduction at the local level in 15 disaster-affected countries in the Caribbean region. | UN | وتمثلت المبادرة الرئيسية لبرنامج إدارة الكوارث في تعزيز القدرة على تقليل المخاطرة على الصعيد المحلي في 15 بلدا تأثر بالكوارث في منطقة الكاريبي. |
We believe that this major initiative marks a key turning point in the quality of both the accountability and service that independent agencies are committed to giving, and will make a significant contribution to coordination among such agencies. | UN | ونعتقد أن هذه المبادرة الرئيسية تسجل نقطة تحول رئيسية في نوعية المساءلة والخدمة على حد سواء، وهو ما تلتزم الوكالات المستقلة بتقديمه، وسيسهم إسهاما كبيرا في قيام تنسيق فيما بين هذه الوكالات. |
Over the years that major initiative, which was an experimental one, has evolved into a major, comprehensive and complex set of United Nations system activities. | UN | وعلى مدى السنين تطورت هذه المبادرة الرئيسية التي اتخذت في بدايتها شكل التجربة الى مجموعة أنشطة رئيسية شاملة ومعقدة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
53. The third major initiative, known as advanced market commitments brings together market instruments and public financing. | UN | 53 - وتقوم المبادرة الرئيسية الثالثة المعروفة بالالتزامات المسبقة للسوق بالجمع بين صكوك السوق والتمويل العام. |
Another major initiative was the dispatch of the OIC ministerial mission - comprising the Foreign Ministers of Pakistan, Senegal, Turkey and Tunisia and the Secretary- General of the OIC - which the Foreign Minister of Pakistan had the honour to lead. | UN | وتمثلت المبادرة الرئيسية اﻷخرى لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي في إرسال بعثة وزارية - مكونة من وزراء خارجية باكستان والسنغال وتركيا وتونس واﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي - وكان لوزير خارجية باكستان شرف رئاستها. |
52. The International Finance Facility for Immunization (IFFIm), launched in January 2006, is the second major initiative spearheaded under the auspices of the Leading Group. | UN | 52 - ويُعد مرفق التمويل الدولي للتحصين، الذي بدأ عمله في كانون الثاني/يناير 2006، المبادرة الرئيسية الثانية التي نُفذت تحت رعاية " الفريق الرائد " . |
The major initiative is the Secure Electronic Transactions (SET) protocol, which was jointly developed by MasterCard and Visa with the backing of Microsoft, Netscape, IBM and a number of other technology firms. | UN | وتتمثل المبادرة الرئيسية في بروتوكول المعاملات اﻹلكترونية المأمونة (SET) الذي استحدثته، بصورة مشتركة، مؤسستا البطاقات الائتمانية " فيزا " و " ماستر كارد " بمساندة من شركات " مايكروسوفت " (Microsoft) و " نتسكيب " (Netscape) و " أي. |
463. As regards the prevention of diseases in the elderly, the main initiative is the vaccination of the elderly against the flu and pneumococci, whose coverage exceeds the 70-percent target. In 2005, total coverage was 85 percent and no state failed to achieve the minimum target established. | UN | 463- وفيما يتعلق بالوقاية من الأمراض بين صفوف المسنين، تتمثل المبادرة الرئيسية في تطعيم هؤلاء ضد الأنفلونزا والمكورات الرئوية، التي يتجاوز معدل تغطيتها هدف اﻟ 70 في المائة وفي عام 2005 بلغت التغطية الشاملة 85 في المائة، وتمكنت كل الولايات من تحقيق الأهداف الدنيا المحددة. |
It has laid down various laws and measures to protect maternity and to ensure its better implementation with the main initiative being the Labour and Employment Act. (Refer Article 11 Paragraphs response to 2A and 2B for further details). | UN | وقد سنت قوانين واتخذت تدابير مختلفة لحماية الأمومة وتنفيذها بصورة أفضل على أن المبادرة الرئيسية هي قانون العمل والعمالة. (وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، أنظر المادة 11، الفقرتين 2 ألف و 2 باء من الاتفاقية). |
86. Currently, the main initiative of the CRM project is iNeed, which is an enterprise solution using the Oracle Siebel technology platform. | UN | 86 - المبادرة الرئيسية لمشروع إدارة العلاقة مع العملاء في الوقت الحالي، هو نظام iNeed، وهو حل مؤسساتي يستخدم برنامج التكنولوجيا أوراكل زيبل (Oracle Siebel). |
63. The Tribunal's information and documentation centres scattered across Rwanda remain the flagship initiative of its outreach programme in the country. | UN | 63 - وما زالت مراكز الإعلام والوثائق التابعة للمحكمة المنتشرة في أرجاء رواندا تمثل المبادرة الرئيسية في برنامجها الاتصالي في رواندا. |
Measurable progress on flagship initiative | UN | تقدم قابل للقياس بشأن المبادرة الرئيسية |
Inside the Technical Cooperation Department, the Special Programme for Food Security (SPFS) is FAO's flagship initiative for reaching the goal of halving the number of hungry in the world by 2015. | UN | وداخل إدارة التعاون التقني، يعد البرنامج الخاص للأمن الغذائي المبادرة الرئيسية للفاو في سبيل بلوغ هدف خفض عدد الجياع في العالم إلى النصف بحلول عام 2015. |
330. At first, income transfer was Zero Hunger's key initiative, implemented through the use of a Food Card, which granted R$50 each month to families with a per capita income of less than this amount, on the condition that this amount had to be spent solely on food. | UN | 330- وفي بادئ الأمر، كان تحويل الدخل يمثل المبادرة الرئيسية لبرنامج القضاء الكامل على الجوع، حيث كان ينفَّذ من خلال بطاقة الغذاء التي تمنح خمسين ريالاً برازيلياً للأسر التي يقل دخل الفرد فيها عن هذا المبلغ، شريطة أن يتم إنفاق هذا المبلغ على الغذاء فحسب. |