The erosion of trade preferences and weakness of internal commercial exchanges in Africa needed to be addressed. | UN | وثمة حاجة إلى معالجة مسألتيّ تآكل الأفضليات التجارية وضعف المبادلات التجارية الداخلية بين البلدان الأفريقية. |
We should seek commercial exchanges that are equally free for all countries. | UN | فعلينا السعي إلى تحرير المبادلات التجارية بشكل متساو لجميع البلدان. |
It was important to establish international cooperation that respected national priorities and to ensure that there was a fair international trading system by eliminating agricultural subsidies in the most powerful countries. | UN | ومن الأهمية بمكان إرساء دعائم تعاون دولي يحترم الأولويات الوطنية ويحرص على أن تجري المبادلات التجارية الدولية في ظروف عادلة، عن طريق إلغاء الإعانات الزراعية في البلدان الأقوى. |
Conforming with the general international orientation towards freedom of trade exchanges and economic transactions, | UN | واتفاقا مع التوجه الدولي العام نحو حرية المبادلات التجارية والمعاملات الاقتصادية، |
The African least developed countries had increasingly benefited from commercial exchanges with countries in the South. | UN | واستفادت البلدان الأفريقية الأقل نمواً استفادة مطردة من المبادلات التجارية مع بلدان الجنوب. |
These transactions are similar to " commercial " exchanges. | UN | وتُشبه هذه المعاملات المبادلات " التجارية " . |
These transactions are similar to " commercial " exchanges. | UN | وتشبه هذه المعاملات المبادلات " التجارية " . |
Article 4: Control of trade with non-Parties | UN | المادة 4: مراقبة المبادلات التجارية مع غير الأطراف |
The opening up of trade between the Palestinian economy and its Arab neighbours could be expected to achieve such a goal. | UN | وهذا هدف يمكن توقع تحقيقه بانفتاح المبادلات التجارية بين الاقتصاد الفلسطيني وجيرانه العرب. |
In the case of insider trading, hundreds of thousands of stockholders across the world are financially affected. | UN | وفي حال المبادلات التجارية الداخلية، فان مئات اﻵلاف من حملة اﻷسهم عبر العالم يتأثرون ماليا بذلك. |
Electronic trading achieves transparency, security and control, and expedites the execution of all transactions. | UN | وتحقق المبادلات التجارية الإلكترونية شفافية في جميع المعاملات وتوفر الأمن لها وتمكن من مراقبتها والتعجيل بتنفيذها. |
This integral module completes the previously mentioned electronic trading system and allows the Investment Management Service and its Compliance Section to audit and set up more than 1,000 transaction rules. | UN | وتكمل هذه الوحدة النموذجية المتكاملة نظام المبادلات التجارية الإلكترونية السابق الذكر، وستتيح لدائرة إدارة الاستثمارات ولقسم الامتثال التابع لها مراجعة أكثر من 000 1 قاعدة معاملات ووضعها. |
The trade exchanges with the Republic of Iran constitute only 0.02 per cent of the total volume of the trade exchanges of the Republic of Albania with all countries. | UN | وشكّلت المبادلات التجارية مع جمهورية إيران نسبة 0.02 في المائة من مجموع مبادلات ألبانيا التجارية مع كل البلدان. |
Africa is the least developed and most impoverished continent in the world, yet the United States trades more with Africa than with either the former Soviet Union or Eastern Europe. | UN | فأفريقيا هي القارة الأقل نموا والأشد فقرا في العالم، ومع ذلك فإن المبادلات التجارية التي تقيمها الولايات المتحدة مع أفريقيا أكبر من مبادلاتها التجارية مع الاتحاد السوفياتي السابق أو أوروبا الشرقية. |
Approximately two thirds of the trade of the European Union economies is intra-European Union trade and the European Union continues to enact policies to further increase intra-European Union integration. | UN | وتمثل المبادلات التجارية فيما بين بلدان الاتحاد الأوروبي حوالي ثلثي النشاط التجاري للاتحاد ويواصل الاتحاد الأوروبي سن سياسات للمضي في زيادة التكامل فيما بين بلدانه. |
South - South trade is at risk of being hit by the global financial crisis. | UN | 12- المبادلات التجارية بين بلدان الجنوب معرضة لأن تتأثر بالأزمة المالية العالمية. |
The volume of trade in 2007 between Chile and Cuba stood at US$ 67.2 million, an increase over 2006. | UN | وبلغت قيمة المبادلات التجارية بين شيلي وكوبا 67.2 مليون دولار في عام 2007، مما يمثل زيادة بالمقارنة مع عام 2006. |
In the light of the role played by the autonomous port of Abidjan in trade relations between Côte d'Ivoire and Burkina Faso, the two delegations encourage the taking of all measures that will allow it to serve its purpose fully. | UN | وإزاء الدور الذي يضطلع به ميناء أبيدجان الحر، في المبادلات التجارية بين كوت ديفوار وبوركينا فاسو، يشجع الطرفان جميع التدابير التي من شأنها أن تؤدي إلى اضطلاعه بدوره على الوجه الأكمل. |
A narrow production base and inadequate transportation and communication links also add to the problem of expanding intra-trade. | UN | ومما يضاعف أيضا من مشكلة توسيع المبادلات التجارية الداخلية ضيق قاعدة الانتاج وقصور شبكات النقل والمواصلات. |
Its cooperation is essential to ensuring that legitimate commerce is effectively regulated and that the highest standards of integrity are maintained in international business exchanges in line with the broad principles of the Secretary-General's Global Compact. | UN | وتعاون هذا القطاع أساسـي لكفالة التنظيم الفعال للتجارة المشروعة والحفاظ على أعلـى مستويات النـزاهة في المبادلات التجارية الدولية، تمشيـا مع المبادئ العامة للاتفاق العالمي للأمين العام. |
In 2011 foreign trade turnover between the Republic of Azerbaijan and the Republic of Cuba reached $240,000. | UN | وفي عام 2011، بلغت قيمة المبادلات التجارية بين جمهورية أذربيجان وجمهورية كوبا 000 240 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
74. As far as the Central American Clearing House is concerned, the crisis in 1987-1990 resulted from imbalances and a decline in intra-grouping trade which led to the accumulation of intra-Central American debt. | UN | ٧٤ - وفيما يتعلق بغرفة مقاصة أمريكا الوسطى فقد نشأت أزمة اﻷعوام ١٩٨٧ إلى ١٩٩٠ عن حالات اختلال في المبادلات التجارية بين بلدان المجموعة وعن تراجع تلك المبادلات نوعا ما. مما أفضى إلى تراكم الديون داخل أمريكا الوسطى. |
Not only is the Doha Round experiencing difficulties, but the continuing proliferation of regional trade agreements (RTAs) are competing for space in global trade liberalization and rule-making. | UN | فجولة الدوحة لا تعاني صعوبات فحسب، بل يلاحظ أيضاً تكاثر مستمر للاتفاقات التجارية الإقليمية التي تتنافس على إيجاد حيز لها في مجال تحرير المبادلات التجارية ووضع القواعد على النطاق العالمي. |