ويكيبيديا

    "المبادىء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Principles
        
    • revision of the
        
    • principle
        
    • basics
        
    • the most basic
        
    Similarly, the fundamental Principles we have agreed on in the national convention process guarantee religious indiscrimination and religious tolerance. UN وبالمثل، فإن المبادىء اﻷساسية التي اتفقنا عليها في عملية المؤتمر الوطني تحرم التمييز الديني وتضمن التسامح الديني.
    Granted, you've been known to cloud the minds of men, but I live by a set of immalleable Principles. Open Subtitles أقر لك، أنت تعرفين كيف تشوشين على عقول الرجال، لكني أعيش من قبل مجموعة من المبادىء السامية
    These are Principles which every man of every faith can embrace! Open Subtitles هذه المبادىء التي يطالب بها كل انسان من كل دين
    Following those three Principles, Indonesia expects to make broader and deeper progress in achieving the goals of the Programme of Action. UN وإذ تتبع إندونيسيا هذه المبادىء الثلاثة، فهي تتوقع إحراز تقدم أوسع وأعمق في تحقيق أهداف برنامج العمل.
    In particular, the Conference should determine the guiding Principles and the policies of the Organization. UN ويتولى المؤتمر بوجه خاص تقرير المبادىء التوجيهية للمنظمة وسياساتها.
    The first technical module of the course lasted three days and dealt with the fundamental Principles of remote sensing. UN 7- وقد استمرت الوحدة النمطية التقنية الأولى من الدورة ثلاثة أيام وتناولت المبادىء الأساسية للاستشعار عن بعد.
    The Government of the Cook Islands accepts the general Principles of article 37. UN تقبل حكومة جزر كوك المبادىء العامة للمادة ٣٧.
    ∙ identify the Principles and concepts in the theories and practices of strategic management UN ● تعيين المبادىء والمفاهيم في نظريات وممارسات اﻹدارة الاستراتيجية
    F. Respect for the Principles enshrined in the Charter of the United Nations 30-32 8 UN واو احترام المبادىء المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة خامسا
    DRAFT DECLARATION ON THE GUIDING Principles OF UN مشروع اعلان بشأن المبادىء التوجيهية لخفض
    14. Irrespective of the situation-specific nature of cooperative arrangements, such arrangements should be guided by the following general principles: UN 14 - يجب أن تسترشد الترتيبات التعاونية، بغض النظر عن طابعها المرتبط بالحالات، إلى المبادىء العامة التالية:
    During the preliminary discussion that ensued, there was support for many of the Principles embodied in the article. UN وخلال المناقشة التمهيدية التي تلت ذلك، أبدي تأييد لكثير من المبادىء التي تجسدها هذه المادة.
    The Principles should not be worded in a prescriptive manner. UN ولا ينبغي استخدام لهجة اﻷوامر في صياغة المبادىء.
    The key Principles should be stated clearly and kept separate from the notes. UN وينبغي بيان المبادىء الرئيسية بوضوح وفصلها عن الملاحظات.
    This paper outlines the Principles, policy and programmatic actions that are required in this area. UN وتحدد هذه الورقة المبادىء والسياسات والإجراءات البرنامجية المطلوبة في هذا المجال.
    Significant work has been done to incorporate these Principles into the Integrated Technical Guidance Notes on Security Sector Reform. UN وجرى الاضطلاع بعمل هام لإدماج هذه المبادىء في المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    Noteworthy are the following principles: UN وتجدر الاشارة، ضمن هذه المبادىء، الى المبادىء التالية:
    28. The draft convention must include the fundamental Principles of due process so that the rights of the accused would be fully protected. UN ٢٨ ـ وقالت إن مشروع الاتفاقية يجب أن يتضمن المبادىء اﻷساسية للمحاكمة وفق اﻷصول القانونية لكي تتوفر الحماية التامة لحقوق المتهمين.
    Report on Principles governing a relationship arrangement between the International Tribunal for the Law of the Sea and the International Seabed Authority UN تقرير عن المبادىء المنظمة لاتفاق علاقة بين المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار
    In accordance with that clause, the question of the review and possible revision of the Principles was discussed in 1993. UN ووفقا لتلك الفقرة فقد جرت في عام ٣٩٩١ مناقشة مسألة استعراض هذه المبادىء وامكان تنقيحها .
    One such principle is that specific risks should normally be allocated to the party best able to assess, control and manage the risk. UN ويدعو أحد هذه المبادىء الى أن مخاطر معينة ينبغي عادة أن تسند الى أقدر اﻷطراف على تقييم المخاطر ومراقبتها وادارتها.
    Look, kid, I appreciate your enthusiasm, but before you go changing stuff, you got to understand the basics. Open Subtitles انظر يا فتى أقدّر حماستك لكن قبل أن تبدأ بتغيير الأمور عليك أن تفهم المبادىء
    Was it normal for us to spend the night in this room, violating the most basic precepts of good etiquette? Open Subtitles أكان من الطبيعي لنا أن نقضي الليلة في هذه الغرفة، ونخرق المبادىء الأساسية للآداب العامة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد