ويكيبيديا

    "المباشرة وغير المباشرة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct and indirect
        
    • direct or indirect
        
    By the end of 1992, total direct and indirect losses and damages to the Romanian economy were estimated at $7 billion. UN وفي نهاية عام ١٩٩٢، قُدر مجموع الخسائر واﻷضرار المباشرة وغير المباشرة التي لحقت بالاقتصاد الروماني بمبلغ ٧ بليون دولار.
    The total direct and indirect benefits of the offshore sector has been estimated at 2.5 per cent of GDP. UN وُقدرت الفوائد الاجمالية المباشرة وغير المباشرة التي حققها القطاع اللاإقليمي ب2.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The global economic crisis is affecting more severely persons in a precarious situation and may reduce the direct and indirect assistance given to them by States. UN تؤثر الأزمة العالمية بشكل أشد على الأشخاص الذين في حالة غير مستقرة، ويمكن أن تقلّص المساعدات المباشرة وغير المباشرة التي تقدمها الدول لهم.
    Also, a series of direct and indirect benefits have been presented as intrinsically deriving from compliance with sustainability standards. UN وهناك أيضاً مجموعة من الفوائد المباشرة وغير المباشرة التي تعتبر ناشئة أساساً عن الامتثال لمعايير الاستدامة.
    This Convention has the merit of covering nearly all taxes, that is, all forms of compulsory levies by States or their subordinate authorities, whether direct or indirect, with the exception of customs duties, import duties and other, similar duties. UN وتتميّز هذه الاتفاقية بأنها تغطي جميع أنواع الضرائب تقريبا، أي جميع أشكال الاقتطاعات الإلزامية المباشرة وغير المباشرة التي تقوم بها الدول أو السلطات التابعة لها، باستثناء الرسوم الجمركية والرسوم المفروضة على الاستيراد والرسوم الأخرى المماثلة.
    Noting that the Labour Code was currently being redrafted, the Committee hoped that it would include a comprehensive definition of remuneration including both direct and indirect payments of cash or in kind bonuses and allowances. UN وحيث أن قانون العمل تجري إعادة صياغته حاليا، أعربت اللجنة عن أملها في أن يتضمن تعريفا شاملا للأجر يشمل المدفوعات المباشرة وغير المباشرة التي تتم في شكل مكافآت وبدلات نقدية أو عينية.
    The direct and indirect costs of HIV to individuals, to our economies and to our development prospects have been staggering. UN فقد كانت التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي سببها فيروس نقص المناعة البشرية للأفراد ولاقتصاداتنا ولاحتمالات التنمية لدينا مذهلة.
    As the international observers will be expected to visit each polling station more than once, the direct and indirect information thus collected will be sufficient for a very detailed evaluation of the events on polling days. UN وبما أنه يتوقع من المراقبين الدوليين أن يزوروا كل مركز اقتراع أكثر من مرة، ستكون المعلومات المباشرة وغير المباشرة التي يتم جمعها على هذا المنوال كافية لتقييم أحداث أيام الاقتراع في أدق تفاصيلها.
    The Institute also participated in a project in Poland on the direct and indirect costs to society caused by violence; UN كما شارك المعهد في مشروع في بولندا بشأن التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تقع على كاهل المجتمع بسبب العنف؛
    Overall, an assessment has been made that the current direct and indirect threats faced by the United Nations will remain consistent with the current security environment, with the attendant implications for access and delivery of the programmatic work of the United Nations. UN وإجمالا، يقدر أن التهديدات المباشرة وغير المباشرة التي تتعرض لها الأمم المتحدة ستظل متسقة مع البيئة الأمنية الحالية، التي لها انعكاسات على وصول الأمم المتحدة إلى السكان وتنفيذها للأنشطة البرنامجية.
    The direct and indirect effects that the embargo causes on commerce and the Cuban economy do not only affect the enterprises, but also their workers and consumers. UN إن الآثار المباشرة وغير المباشرة التي يتسبب فيها الحصار على صعيدي التجارة والاقتصاد الكوبي لا تقتصر على المؤسسات فحسب، وإنما تشمل أيضاً العاملين في تلك المؤسسات والمستهلِكين.
    According to official estimates, the cumulative direct and indirect losses to the Cuban economy due to the embargo from the early 1960s until April 2013 amount to $157.327 billion. UN ووفقا للتقديرات الرسمية، بلغت الخسائر المتراكمة المباشرة وغير المباشرة التي تكبدها الاقتصاد الكوبي بسبب الحصار منذ أوائل الستينيات وحتى نيسان/أبريل 2013 ما قدره 157.327 بليون دولار.
    Furthermore, postponement in the completion of removal operations increases direct and indirect costs to Member States participating in the maritime effort. UN علاوة على ذلك، فإن أي تأجيل في إنجاز عمليات إزالة المواد يزيد التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تتحملها الدول الأعضاء المشاركة في الأعمال البحرية.
    According to official estimates, the cumulative direct and indirect losses to the Cuban economy due to the embargo from the early 1960s until December 2011 amount to $108 billion. UN ووفقا للتقديرات الرسمية، وصلت الخسائر المتراكمة المباشرة وغير المباشرة التي تكبدها الاقتصاد الكوبي بسبب الحصار منذ أوائل الستينيات حتى كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 108 بلايين دولار.
    Other direct and indirect health consequences associated with conflict include the displacement of populations, the breakdown of health and social services, and the heightened risk of disease transmission. UN ومن بين العواقب الصحية الأخرى المباشرة وغير المباشرة التي ترتبط بالنزاع، تشرد السكان وتعطل الخدمات الصحية والاجتماعية، وارتفاع خطر انتقال الأمراض.
    For planning purposes in 1999, an estimated 945,000 returnees and displaced persons will benefit from UNHCR's direct and indirect assistance. UN ولأغراض التخطيط في عام 1999، سيستفيد ما يقدر ب000 945 من العائدين والمشردين داخلياً من المساعدة المباشرة وغير المباشرة التي تقدمها المفوضية.
    If those losses were combined with the costs resulting from the imposition of sanctions against the Libyan Arab Jamahiriya and Iraq, then the total direct and indirect costs to his country would be comparable to its foreign debt. UN وإذا ما أضيفت هذه الخسائر إلى التكاليف الناجمة عن فرض الجزاءات على الجماهيرية العربية الليبية والعراق فإن مجموع التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تلحق ببلده تعادل ما عليه من دين خارجي.
    29. The direct and indirect pathways through which female education exerts its influence on family formation and reproductive behaviour are numerous. UN 29 - وتتعدد السبل المباشرة وغير المباشرة التي يؤثر تعليم ال من خلالها على تكوين الأسرة والسلوك الإنجابي.
    Of special concern are direct and indirect tax structures, which can act as implicit production and export subsidies. UN ومن دواعي القلق بوجه خاص هياكل الضريبة المباشرة وغير المباشرة التي يمكن أن تقوم بوظيفة الإعانة الضمنية للإنتاج وللتصدير.
    provide advice on how to address direct and indirect systemic and structural barriers that impede Mäori women's innovation, enterprise and success UN :: تقديم المشورة عن كيفية معالجة العقبات الجهازية والهيكلية المباشرة وغير المباشرة التي تعوق ابتكار النساء الماوريات، وإقدامهن ونجاحهن.
    The repetition in various guises, over time, of direct challenges to the independence of the International Secretariat, of the varieties of direct or indirect pressures, or of international officials' own failings underline the fragility of the institution and the continuing effort needed to preserve its independence and competence. UN ويؤكد ما حدث على مر الزمن من التكرار بأشكال مختلفة للتحديات المباشرة لاستقلال اﻷمانة العامة الدولية وﻷصناف الضغوط المباشرة وغير المباشرة التي تمارس عليها أو لحالات فشل المسؤولين الدوليين أنفسهم، مدى هشاشة المؤسسة وضرورة بذل جهد متواصل لحفظ استقلالها وكفاءتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد