ويكيبيديا

    "المبالغ اللازمة لتخفيض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • necessary payment to reduce
        
    • made the necessary payments to reduce
        
    The General Assembly took note that Mongolia had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount spe-cified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن منغوليا سددت المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    As concerns Angola, since the issuance of the provisional version of document A/48/853/Rev.1/Add.3, Angola has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN وفيما يتعلق بأنغولا، منذ إصدار النسخة المؤقتة من الوثيقة A/48/853/Rev.1/Add.3، سددت أنغولا المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات عليها بما يقل عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    In a letter contained in that document, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 9 March, 5 April, 26 May and 29 July 1994, Mauritania has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN في رسالة واردة في تلك الوثيقة، أبلغني اﻷمين العام أنه منذ صدور بياناته المؤرخة في ٩ آذار/مارس و ٥ نيسان/ابريل و ٢٦ أيار/مايو و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، سددت موريتانيا المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات عليها بما يقل عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letter dated 19 August 1999 (A/53/1040), I have the honour to inform you that Mongolia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN عطفا على رسالتي المؤرخة ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩ A/53/1040، أتشرف باحاطتكم علما بأن منغوليا قد سددت المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    May I take it that the General Assembly duly takes note of the fact that Angola and Solomon Islands have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بأن أنغولا وجزر سليمان قد سددتا المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات عليهما بما يقل عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق؟
    In a letter contained in that document, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 21, 24, 27 and 29 September 1993, the Central African Republic has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN وفي رسالة واردة في هذه الوثيقة، يبلغني اﻷمين العام بأنه يعد إصدار رسائله المؤرخة في ٢٤ و ٢٧ و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، سددت جمهورية افريقيا الوسطى المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى دون المستوى المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letter dated 9 March 1994 (A/48/853/Rev.1), I have the honour to inform you that Senegal has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ )A/48/853/Rev.1(، أتشرف بإبلاغكم بأن السنغال قد دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 9 March, 5 April, 26 May and 29 July 1994 (A/48/853/Rev.1 and Rev.1/Add.1-3), I have the honour to inform you that Mauritania has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٩ آذار/مارس و ٥ نيسان/أبريل و ٢٦ أيار/مايو و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ )A/48/853/Rev.1 و Rev.1/Add.1-3(، أتشــرف بـإبلاغكم بــأن موريتانيـا قد دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Regrettably in the case of Solomon Islands, owing to an oversight, the Assembly was not informed earlier that Solomon Islands had made, last March, the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN ولﻷسف أنه في حالة جزر سليمان، ونتيجة للسهو، لم تُبلغ الجمعية العامة في وقت سابق بأن جزر سليمان سددت في شهر آذار/مارس الماضي، المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات عليها بما يقل عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 9 March and 5 April 1994 (A/48/853/Rev.1 and Rev.1/Add.1), I have the honour to inform you that Cambodia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسالتي المؤرختين ٩ آذار/مارس و ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ A/48/853/Rev.1) و(Rev.1/Add.1، أتشرف بإبلاغكم بأن كمبوديا قد دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 28 February, 6 March, 3, 11, 16, 23 and 25 April, 10 May, 29 August and 9 September 1996 (A/50/888 and Add.1-9), I have the honour to inform you that Bosnia and Herzegovina has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ و ٢٥ نيسان/أبريل و ١٠ أيار/مايو و ٢٩ آب/أغسطس و ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ A/50/888) و Add.1-9(، يشرفني إبلاغكم أن البوسنة والهرسك دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد فـــي المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letter dated 28 February 1996, 6 March, 3, 11, 16, 23 and 25 April, 10 May, 29 August and 9, 10 and 16 September 1996 (A/50/888 and Add.1-11), I have the honour to inform you that Mali has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ و ٢٥ نيسان/أبريل و ١٠ أيار/مايو و ٢٩ آب/أغسطس و ٩ و ١٠ و ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ A/50/888) و Add.1-11(، يشرفني إبلاغكم أن مالي دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحـدد في المــادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letter dated 14 September 1999 (A/54/333), I have the honour to inform you that Equatorial Guinea has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ )A/54/333(، أتشرف بأن أبلغكم أن غينيا الاستوائية قد سددت المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات التي عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Further to my letters dated 14 and 17 September 1999 (A/54/333 and Add.1), I have the honour to inform you that Sierra Leone has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسالتيﱠ المؤرختين ١٤ و ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ )A/54/333 و Add.1(، أتشرف بأن أبلغكم أن سيراليون قد سددت المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات التي عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Acting President (spoke in Spanish): In the letter contained in document A/56/780/Add.6, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications contained in documents A/56/780 and addenda 1 to 5, Dominica has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): في الرسالة الواردة في الوثيقة A/56/780/Add.6، يبلغ الأمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه، منذ إصدار البيانات الواردة في الوثائق A/56/780 والضمائم من 1 إلى 5، قامت دومينيكا بتسديد المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The President: In a letter contained in the provisional version - in blue - of document A/48/853/Rev.1/Add.3, the Secretary-General informs me that since the issuance of his communications dated 9 March, 5 April and 26 May 1994 Haiti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمـــة شفويـة عــن الانكليزية(: في رسالة واردة فــي النــص المؤقت - في شكل مسودة - للوثيقة A/48/853/Rev.1/Add.3، يبلغني اﻷميــن العــام بأنــه منــذ إصــدار رسائلـه المؤرخـــة ٩ آذار/مارس و ٥ نيسان/ابريل و ٢٦ أيار/مايـــو ١٩٩٤ دفعت هايتي المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها مــن متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The President (interpretation from French): In a letter contained in document A/49/838/Add.2, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 26 January 1995 (A/49/838/Add.1) and 28 February 1995 (A/49/838/Add.1), Haiti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في رسالة واردة فـــي الوثيقة A/49/838/Add.2، يخبرني اﻷمين العام أنــــه منذ إصداره للرسالة المؤرخة ٦٢ كانون الثاني/ينايــــر ٥٩٩١ )A/49/838( والرسالة المؤرخــة ٨٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ )A/49/838/Add.1، قامـت هايتي بدفع المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليهـا مــــن متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق.
    The General Assembly took note that the Democratic Republic of the Congo and the Gambia had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وغامبيا قد سددتا المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that Equatorial Guinea had made the necessary payments to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن غينيا الاستوائية دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note that Nicaragua and Vanuatu had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن نيكاراغوا وفانواتو دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها دون المستوى المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد