ويكيبيديا

    "المبالغ المستحقة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • amounts owed by
        
    • amounts outstanding for the
        
    • amounts owed to
        
    • amounts due from an
        
    • of amounts due from
        
    • amounts due from the
        
    • the amounts due from
        
    • the amounts outstanding
        
    • unpaid amounts due by an
        
    • receivables
        
    amounts owed by member organizations have been calculated. UN تم حساب المبالغ المستحقة على المنظمات الأعضاء وستصرف بعد استعراضها.
    However, the amounts owed by the United States and Ukraine had increased by $36 million and $2 million respectively. UN بيد أن المبالغ المستحقة على الولايات المتحدة وأوكرانيا زادت بمبلغ ٦٣ مليون دولار و ٢ مليون دولار على التوالي.
    Rental receivable represents amounts owed by the current tenants. UN وتمثل حسابات القبض مقابل إيجارات المبالغ المستحقة على المستأجرين الحاليين.
    The amounts outstanding for the former Yugoslavia as at 27 April 1992, that is, the balance as at 6 March 1992 plus any additional assessments arising in meantime, were to be assigned to Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN وتقيد المبالغ المستحقة على يوغوسلافيا السابقة في 27 نيسان/أبريل 1992، أي الرصيد في 6 آذار/مارس 1992 مضافا إليه أية اشتراكات أخرى مقررة استجدت في غضون ذلك، على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود).
    5. The following table provides information, which is current up to 6 May 2014, on the amounts owed by the States parties for each Review Conference cycle since 2000. UN 5 - يقدم الجدول التالي المعلومات الجارية حتى 6 أيار/مايو 2014، عن المبالغ المستحقة على الدول الأطراف لكل دورة من دورات مؤتمر الاستعراض منذ عام 2000.
    UNOPS did not provide an ageing analysis or breakdown of the $2.25 million relating to the amounts owed by other United Nations agencies. UN ولم يقدم مكتب خدمات المشاريع تحليلا زمنيا أو توزيعا لمبلغ 2.25 مليون دولار الذي يمثل المبالغ المستحقة على وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Enka contends that the amounts owed by the Employer should be compensable regardless of the date of performance. UN ٧١١- وتحتج الشركة بأنه ينبغي اعتبار المبالغ المستحقة على صاحب العمل قابلة للتعويض بصرف النظر عن تاريخ اﻷداء.
    In the meantime, it was still awaiting updated figures on amounts owed by the Organization to troop and equipment contributors. UN وفي الوقت نفسه فإنه لا يزال ينتظر صدور اﻷرقام المستكملة بشأن المبالغ المستحقة على المنظمة للبلدان المشاركة بقوات ومعدات.
    His delegation also requested updated information on the amounts owed by the Organization to troop contributors. UN ٤٧ - وقال في خاتمة بيانه إن وفد بلده يطلب معلومات مستكملة بشأن المبالغ المستحقة على المنظمة إلى البلدان المشاركة بقوات.
    Furthermore, it was not the practice of the Organization to write off amounts owed by Member States that arise as a result of possible status-of-forces agreement violations. UN وعلاوة على ذلك، فلم يكن من ممارسات المنظمة شطب المبالغ المستحقة على الدول الأعضاء التي تنشأ نتيجة الانتهاكات المحتملة لاتفاق مركز القوات.
    5. The following table provides information, which is current up to 30 April 2009, on the amounts owed by the States parties for each Review Conference cycle since 1995. UN 5 - يقدم الجدول التالي معلومات مستكملة حتى 30 نيسان/أبريل 2009، عن المبالغ المستحقة على الدول الأطراف لكل دورة من دورات مؤتمر الاستعراض منذ عام 1995.
    25. Rental receivables represent amounts owed by tenants who sub-lease UNOPS office space at the Chrysler Building in New York. UN 25 - وتمثل حسابات القبض مقابل الإيجارات المبالغ المستحقة على المستأجرين من الباطن لحيز المكاتب التابع لمكتب خدمات المشاريع في مبنى كرايزلر في نيويورك.
    2. The minimum payments necessary to reduce the amounts owed by those Member States on their contributions so that they remain below the gross amount assessed for the preceding two full years (2005 and 2006) are as follows: UN 2 - وفي ما يلي المبالغ الدنيا التي يلزم دفعها لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول الأعضاء من اشتراكاتها، بحيث تظل أقل من المبلغ الإجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين (2005 و 2006):
    2. The minimum payments necessary to reduce the amounts owed by those Member States on their contributions so that they remain below the gross amount assessed for the preceding two full years (2005 and 2006) are as follows: UN 2 - وفي ما يلي المبالغ الدنيا التي يلزم دفعها لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول الأعضاء من اشتراكاتها، بحيث تظل أقل من المبلغ الإجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين (2005 و 2006):
    2. The minimum payments necessary to reduce the amounts owed by those Member States on their contributions so that they remain below the gross amount assessed for the preceding two full years (2006 and 2007) are as follows: UN 2 - وفي ما يلي المبالغ الدنيا التي يلزم دفعها لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول الأعضاء من اشتراكاتها، بحيث تظل أقل من المبلغ الإجمالي المقرر لها في السنتين الكاملتين السابقتين (2006 و 2007):
    The amounts outstanding for the former Yugoslavia as at 6 March 1992, that is, the balance as at 8 October 1991 plus any additional assessments arising in the meantime, were to be divided between Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslavia -- almost 29 per cent to Bosnia and Herzegovina and the balance of slightly more than 71 per cent to the former Yugoslavia. UN ويتم تقسيم المبالغ المستحقة على يوغوسلافيا السابقة في 6 آذار/مارس 1992، أي الرصيد المستحق في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1991 مضافا إليه أية اشتراكات إضافية مقررة استجدت في غضون ذلك، على البوسنة والهرسك ويوغوسلافيا السابقة - وذلك بواقع 29 في المائة تقريبا للبوسنة والهرسك، والرصيد المتبقي الذي يزيد قليلا على 71 في المائة ليوغوسلافيا السابقة.
    The amounts owed to UNIDO by the United States are as follows: UN وفيما يلي المبالغ المستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية لليونيدو:
    In respect of additional costs associated with non-payment of amounts due from an Iraqi debtor, such as collection efforts, the Panel finds that the basic principles applicable to Kuwaiti contracts, which are set forth in paragraph , are also applicable to these claims to recover Iraqi debts. UN 44- وفيما يتعلق بالتكاليف الإضافية الناجمة عن عدم سداد المبالغ المستحقة على المدين العراقي، كمجهود التحصيل على سبيل المثال، يرى الفريق أن المبادئ الأساسية المطبقة على العقود الكويتية والمبينة في الفقرة 29 أعلاه، تسري أيضاً على هذه المطالبات لدى تحصيل مبالغ الديون العراقية.
    Speedy introduction by the Tribunal of procedures to improve the recovery of amounts due from staff UN أن تتخذ المحكمة على وجه السرعة إجراءات لتحسين استرداد المبالغ المستحقة على الموظفين.
    The amounts received had not been offset against the amounts due from the United States; instead they had been credited to a reserve fund against which the Organization could borrow at a later date. UN ولم تحسب المبالغ التي وردت مقابل المبالغ المستحقة على الولايات المتحدة؛ وبدلا من ذلك فقد قيدت لحساب صندوق احتياطي تستطيع المنظمة أن تقترض منه في مرحلة لاحقة.
    the amounts due from United Nations and other agencies as reported in statement II are shown in table 6. UN ترد في الجدول 6 المبالغ المستحقة على الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، حسب ما وردت في البيان الثاني
    However, the Panel finds that Elettra did not enter into any agreement to resolve the amounts outstanding from Snamprogetti. UN 278- ومع ذلك، يخلص الفريق إلى أن شركة أليترا لم توقع على أي اتفاق لتسوية المبالغ المستحقة على شركة سنامبروجيتي.
    In respect of the claims for costs incurred to collect unpaid amounts due by an Iraqi debtor, the Panel finds that such claims are compensable in principle where the debt was unpaid as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 50- وفيما يتعلق بالمطالبات بالتكاليف المتكبدة لجمع المبالغ المستحقة على المدين العراقي، يرى الفريق أن هذه المطالبات قابلة للتعويض من حيث المبدأ متى لم يسدد الدين كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel does not regard a claim as sufficiently established where the claimant has not made any attempt to recover the receivables and has not provided any reasonable explanation of its failure to do so. UN ولا يعتبر الفريق المطالبة قائمة على أساس راسخ إذا لم يكن صاحب المطالبة قد بذل أي محاولة لاستعادة المبالغ المستحقة على الغير وإذا لم يقدم تفسيراً معقولاً لعدم قيامه بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد