ويكيبيديا

    "المبالغ المستحقة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • amounts due from
        
    • outstanding amounts from
        
    • amounts owed by
        
    • outstanding receivables from
        
    • due from the
        
    • amounts owing from
        
    • advances due from
        
    • outstanding amounts of
        
    • accounts receivable from
        
    Included in this balance are amounts due from other United Nations agencies. UN يشمل هذا الرصيد المبالغ المستحقة من وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    The amounts due from entities within the United Nations system in excess of $10,000 are as follows: UN المبالغ المستحقة من كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وتتجاوز 000 10 دولار هي كما يلي:
    The amounts due from United Nations and other agencies in statement II are as follows in United States dollars: UN فيما يلي المبالغ الواردة بآلاف الدولارات في البيان التالي وهي المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى:
    9. Strengthen its project monitoring controls relating to management service agreements in order to detect system coding errors and other errors in a timely manner; and obtain confirmation of outstanding amounts from UNDP before closure of its accounts to ensure that reconciling items are detected UN تدعيم ضوابطه في رصد المشاريع في ما يتصل بترتيبات اتفاقات الخدمات الإدارية لكشف أخطاء التدوين في النظام وغيرها من الأخطاء في الوقت المناسب؛ وإتاحة تأكيد المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قبل إقفال حساباته بما يكفل الكشف عن بنود التسوية
    Other professional expenses were incurred for advice with respect to the collection and tax implications of amounts owed by KOC. UN وتم تكبد مصاريف مهنية أخرى تتصل بالتماس المشورة بتحصيل المبالغ المستحقة من شركة نفط الكويت وآثارها الضريبية.
    B. Financial transfers to the Global Mechanism: outstanding receivables from the secretariat and arrears of country Parties UN باء - التحويلات المالية إلى الآلية العالمية: المبالغ المستحقة من الأمانة والمتأخرات من البلدان الأطراف
    The amounts due from United Nations and other agencies in statement II are shown in table 6. UN ترد في الجدول 6 المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى المدرجة في البيان الثاني.
    The amounts due from United Nations and other agencies in statement II are shown in table 5. UN ترد في الجدول 5 المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى المدرجة في البيان الثاني.
    The amounts due from United Nations and other agencies as reported in statement II are shown in table 9. UN يبين الجدول 9 المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى كما وردت في البيان الثاني.
    amounts due from United Nations and other agencies as at 31 December UN المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر
    The balance due from United Nations agencies represents amounts due from/to: UN يمثل هذا الرصيد المستحق من وكالات اﻷمم المتحدة المبالغ المستحقة من :
    Included in this balance are amounts due from other United Nations departments, programmes and agencies. UN يشمل هذا الرصيد المبالغ المستحقة من إدارات وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة.
    amounts due from other organizations of the United Nations system UN المبالغ المستحقة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى
    Collection of the amounts due from the partners would proceed as fast as possible. UN وسيجري تحصيل المبالغ المستحقة من الشركاء في أقرب وقت ممكن.
    Caleb Brett states that it made every effort to collect the outstanding amounts from the two Kuwaiti corporations that owed the majority of the receivables, but that both corporations lost records during Iraq's invasion and occupation of Kuwait and were unable to agree on the outstanding amounts. UN وتفيد الشركة أنها بذلت كل جهد ممكن لتحصيل المبالغ المستحقة من شركتين كويتيين كانتا مدينتين لها بغالبية المبالغ المستحقة، لكن هاتين الشركتين فقدتا سجلاتهما خلال غزو العراق واحتلاله للكويت ولم تستطع التوصل إلى اتفاق معهما بشأن المبالغ المتبقية.
    Implementation status: The recommendation is under review. The Department of Peacekeeping Operations stated that a proposal would be submitted to the Controller indicating historical data and cost-effectiveness of the recovery of outstanding amounts from personnel who had separated from missions. UN حالة التنفيذ: يجري استعراض التوصية حاليا - أعلنت إدارة عمليات حفظ السلام أنها ستقدم مقترحات إلى المراقب المالي تشير إلى بيانات سابقة وإلى فعالية التكاليف فيما يتعلق باسترداد المبالغ المستحقة من الموظفين الذين تركوا العمل بالبعثات.
    While acknowledging that some of the Governments involved were experiencing political and economic disruptions, it was becoming increasingly difficult for the United States Government to persuade creditors not to seek relief through judicial means and to accept the good offices of the United States Mission to collect the amounts owed by the diplomatic community. UN وبينما اعترف بأن بعض الحكومات المديونة تعاني من تقلبات سياسية واقتصادية، أصبح من الصعب بصفة متزايدة على حكومة الولايات المتحدة أن تقنع الدائنين بعدم اللجوء إلى المحاكم وقبول المساعي الحميدة لبعثة الولايات المتحدة لجمع المبالغ المستحقة من أعضاء السلك الدبلوماسي.
    In addition, the Panel finds that OGE has not provided sufficient details on how professional fees with respect to the collection and tax implications of amounts owed by KOC were incurred, and that it has not stated or provided evidence of how these resulted from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for OGE’s claimed professional expenses.E. Repatriation expenses UN وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم تفاصيل كافية بشأن الطريقة التي تم بها تكبد مصاريف مهنية فيما يخص تحصيل المبالغ المستحقة من شركة نفط الكويت وآثارها الضريبية، وأنها لم تذكر أو تقدم أدلة تبين كيف أن هذه المصاريف ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The structure of the budget as presented herein is explained, while a section on financial transfers to the GM details the outstanding receivables from the secretariat and arrears from country Parties. UN وتشرح هذه الوثيقة هيكل الميزانية كما هو معروض أدناه، وتفرد فرعاً خاصاً بالتحويلات المالية إلى الآلية العالمية لعرض تفاصيل المبالغ المستحقة من الأمانة والمتأخرات المستحقة من البلدان الأطراف.
    Correspondence between STS and its legal advisers indicates that STS sought legal advice as to how to recover the amounts owing from Robert Cort for services rendered by its two engineers. UN وتشير المراسلات بين شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة ومستشاريها القانونيين إلى أن الشركة طلبت المساعدة القانونية لمعرفة كيف يمكن لها أن تسترد المبالغ المستحقة من شركة روبرت كورت عن خدمات قدمها مهندساها.
    The Board is concerned about the recoverability of advances due from " other persons " , since their assignment with the United Nations is temporary in nature. UN ويساور المجلس القلق بالنسبة لإمكانية استرداد المبالغ المستحقة من " أشخاص آخرين " لأن عملهم بالأمم المتحدة مؤقت بطبيعته.
    51. The Investment Management Division agreed with the Board's reiterated recommendation to take urgent steps to recover outstanding amounts of foreign taxes. UN 51 - وقد وافقت شعبة إدارة الاستثمارات على التوصية التي كرر المجلس الإعراب عنها باتخاذ خطوات عاجلة لاسترداد المبالغ المستحقة من الضرائب الأجنبية.
    Actions had been taken to ensure the recovery of accounts receivable from personnel prior to their departure from the missions. UN وقد اتخذت إجراءات لتأمين تحصيل المبالغ المستحقة من الموظفين قبل أن يغادروا مناطق البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد