ويكيبيديا

    "المبالغ المودعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deposits
        
    • deposited
        
    • sums credited
        
    • deposit amounts
        
    These deposits were retained by the Ministry as a guarantee against construction related defects. UN غير أن الوزارة احتجزت هذه المبالغ المودعة كضمان مقابل أية عيوب قد تظهر في البناء.
    The claimant provided a printout of deposits, bank deposit slips and witness statements in support of its claim. UN وقدم المطالِب مستنسخ من المبالغ المودعة والقصاصات المثبتة للإيداع المصرفي وبيانات الشهود لدعم مطالبته.
    This would appear to be a reference to deposits in bank accounts in Iraq. UN وتلك هي على ما يبدو إشارة إلى المبالغ المودعة في الحسابات المصرفية المفتوحة في العراق.
    Similarly, funds deposited in the Account would be utilized on the basis of proposals for activities submitted to Member States. UN كما أن المبالغ المودعة في حساب التنمية ستنفق بناء على مقترحات اﻷنشطة التي ستعرض على الدول اﻷعضاء.
    60. The small Eastern Caribbean island States had been accused of being a money-laundering centre because one third of the $8 trillion deposited in offshore banking havens had been invested there. UN ٦٠ - وأضاف أن الدول الجزرية الصغيرة في شرق الكاريبي قد اتُهمت بأنها مركز لغسل اﻷموال ﻷن ثلث المبالغ المودعة في المصارف الخارجية والبالغة ٨ ترليون من الدولارات مستثمرة في هذه الدول.
    Enforcement would normally occur by the secured creditor asking the bank to transfer the funds to its own account, or otherwise to collect the sums credited to the account. UN ويحدث الإنفاذ عادة بأن يقدّم الدائن المضمون طلبا إلى المصرف بأن يحيل الأموال إلى حسابه، أو أن يحصِّل بوسيلة أخرى المبالغ المودعة في الحساب.
    NCC alleged that it had to extend its guarantee obligations, and that the deposit amounts for all the twenty five sites was to be returned after all the sites were finally approved by the Ministry. UN 388- وزعمت NCC أنه تعين عليها أن تمدد فترة التزاماتها بموجب الكفالة، وعلى أن تسترد جميع المبالغ المودعة فيما يخص المواقع الخمسة والعشرين جميعها بعد صدور موافقة الوزارة النهائية على جميع المواقع.
    However, the United Nations Office at Nairobi, which was the office responsible for the recording of deposits, had not received the report of this deposit from Chase. UN لكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وهو المكتب المسؤول عن تسجيل المبالغ المودعة لم يتلق من مصرف تشيس ما يفيد بهذا الإيداع.
    UNFIP requests to UNF deposits to UN المبالغ المودعة في صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية
    The deposits made between 1983 and 1988 comprised seven deposit agreements under which 21 separate transfers of funds were made. UN 525- وتضمنت المبالغ المودعة بين 1983 و1988 سبعة اتفاقات إيداع أجريت بموجبها 21 عملية تحويل منفصلة للأموال.
    71. In another field office, implementing partners who had returned to UNHCR unspent balances amounting to $42,868 had not refunded the interest accrued on the deposits. UN 71- وفي مكتب ميداني آخر، لم يرد الشركاء المنفذون الذين كانوا قد أعادوا للمفوضية أرصدة لم تنفق بلغت 868 42 دولارا الفائدة المتراكمة عن المبالغ المودعة.
    71. In another field office, implementing partners who had returned to UNHCR unspent balances amounting to $42,868 had not refunded the interest accrued on the deposits. UN ٧١ - وفي مكتب ميداني آخر، لم يرد الشركاء المنفذون الذين كانوا قد أعادوا للمفوضية أرصدة لم تنفق بلغت ٨٦٨ ٤٢ دولارا الفائدة المتراكمة عن المبالغ المودعة.
    In the first months of the crisis the Government adopted an anti-crisis package, including a law on banking-sector safeguards which allows the Government to intervene with short-term credit loans and guarantees for credit support, and which provides an almost unique measure to guarantee banking deposits of citizens and enterprises to the full amount. UN وفي الأشهر الأولى من الأزمة اعتمدت الحكومة مجموعة من التدابير للتصدي للأزمة، تضمنت قانوناً بشأن ضمانات القطاع المصرفي مما يمكن الحكومة من التدخل في القروض الائتمانية القصيرة الأجل ويكفل دعم الائتمان مما يوفر تدبيراً فريداً لضمان الودائع المصرفية للمواطنين والأعمال التجارية لكامل المبالغ المودعة.
    (c) Delays in making the deposits available to the beneficiary funds. UN (ج) تأخيرات في جعل المبالغ المودعة متاحة للصناديق المستفيدة.
    (c) Advances or deposits to funds; and UN (ج) السلف المقدمة إلى الصناديق أو المبالغ المودعة بها؛
    2. In its authority over the arrangements for ensuring that payments are made to the Compensation Fund, the Governing Council of the United Nations Compensation Commission has continued to actively monitor deposits into the Fund. UN ٢ - ظل مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، باعتباره السلطة المسؤولة عن الترتيبات التي تكفل صرف المدفوعات لصندوق التعويضات، يرصد عن كثب المبالغ المودعة في الصندوق.
    2. In its authority over the arrangements for ensuring that payments are made to the Compensation Fund, the Governing Council of the United Nations Compensation Commission has continued to actively monitor deposits into the Fund. UN ٢ - ظلَّ مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، باعتباره السلطة المسؤولة عن الترتيبات التي تكفل صرف المدفوعات لصندوق التعويضات، يرصد عن كثب المبالغ المودعة في الصندوق.
    That entity appealed for the decision to be reversed in respect of some of the bank accounts, owing to the fact that the money deposited in them consisted of investments by the social security system in the nation's health, constituting public money for a specific purpose that was exempt from seizure. UN وطلب هذا الكيان الرجوع عن هذا القرار فيما يتعلق ببعض حساباته المصرفية بدعوى أنَّ المبالغ المودعة فيها هي استثمارات من النظام الوطني للضمان الاجتماعي في مجال صحة الأمة، وهي أموال عامة ذات غرض محدد ومعفاة من التجميد.
    This has brought the total deposited in relation to non-monetary payments to $810.1 million since the Committee assumed oversight over Iraq's oil revenues in July 2011. UN وبذلك يصل إجمالي المبالغ المودعة فيما يتعلق بالمدفوعات غير النقدية إلى 810.1 مليون دولار منذ تولّي اللجنة مهمة الإشراف على عائدات العراق النفطية في تموز/يوليه 2011.
    This has brought the total deposited in relation to non-monetary payments to $1.08 billion since the Committee assumed oversight of Iraq's oil revenues in July 2011. UN وبذلك يصل إجمالي المبالغ المودعة فيما يتعلق بالمدفوعات غير النقدية إلى 1.08 بليون دولار منذ تولّي اللجنة مهمة الإشراف على عائدات العراق النفطية في تموز/يوليه 2011.
    Enforcement would normally occur by the secured creditor asking the bank to transfer the funds to its own account, or otherwise to collect the sums credited to the account. UN ويحدث الإنفاذ عادة بأن يقدّم الدائن المضمون طلبا إلى المصرف بأن يحيل الأموال إلى حسابه، أو أن يحصِّل بوسيلة أخرى المبالغ المودعة في الحساب.
    Based on its high credit ratings, lack of involvement in South Africa and lowest investment management fees for deposit amounts up to $100 million, Morgan Guaranty Trust Co. of New York was selected. UN وجرى انتقاء شركة " مورغان غارانتي تراست " )Morgan Guaranty Trust Co.( بنيويورك، استنادا الى ما تتمتع به تقديرات عالية للجدارة الائتمانية، وعدم انخراطها في أعمال في جنوب افريقيا وتقاضيها أدنى رسوم لادارة الاستثمارات عن المبالغ المودعة حتى ١٠٠ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد