Tools for adequacy of existing buildings have to be considered. | UN | ويتعين النظر في إرساء أدوات لقياس ملاءمة المباني القائمة. |
It has also commenced building improvement works in stages to improve the barrier-free facilities of existing buildings. | UN | كما بدأت أعمال تحسين المباني على مراحل للنهوض بالمرافق الخالية من العوائق في المباني القائمة. |
The remaining camps at Port-de-Paix, Ouanaminthe and Hinche are located in existing buildings that will require minor alteration. | UN | وتقع المعسكرات الباقية في بور دي بي، وكوامانثي وهينشي في المباني القائمة التي تتطلب اصلاحات طفيفة. |
Major improvements and extensions to existing buildings are reflected in the construction in progress fund and are capitalized when the projects are completed. | UN | ويشمل صندوق أعمال التشييد الجارية التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع. |
Therefore, according to the Secretary-General, the focus was currently on renovating the existing premises. | UN | لذلك، ووفقاً لما قاله الأمين العام، فإن التركيز ينصب حالياً على تجديد المباني القائمة. |
The wards and other departments will be built in a phased manner, gradually replacing some of the existing buildings. | UN | وستشيد الأجنحة وغيرها من الأقسام على مراحل، وتحل تدريجياً محل بعض المباني القائمة. |
The project aims, among other things, to improve infrastructure, to identify and renovate existing buildings and construct new ones, to equip the courts better and ensure that they use the most advanced information technology. | UN | ويهدف هذا المشروع، من بين ما يهدف إليه، إلى تحسين الهياكل الأساسية، وتحديد المباني القائمة حالياً وترميمها وبناء أخرى جديدة، وتجهيز المحاكم على نحو أفضل وضمان استخدامها لأحدث تكنولوجيا المعلومات. |
A. Design work for the renovation of existing buildings | UN | ألف - أعمال التصميم المتعلقة بتجديد المباني القائمة |
Major improvements and extensions of existing buildings are capitalized when the projects are completed. | UN | وتجري رسملة التحسينات والتوسعات الرئيسية في المباني القائمة عند اكتمال المشاريع. |
Major improvements and extensions to existing buildings are reflected in the construction-in-progress fund and are capitalized when the projects are completed. | UN | ويشمل صندوق أعمال التشييد الجارية التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع. |
Major improvements and extensions to existing buildings are reflected in the construction-in-progress fund and are capitalized when the projects are completed. | UN | ويشمل صندوق أعمال التشييد الجارية التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع. |
A. Design work for the renovation of existing buildings | UN | ألف - أعمال التصميم الخاصة بتجديد المباني القائمة |
In the execution of the permanent changes, every effort would be made to ensure harmony with the existing buildings. | UN | وسيُبذل كل جهد ممكن عند تنفيذ التغييرات الدائمة لكفالة التناسق مع المباني القائمة. |
Construction here would also require the demolition of the existing buildings at the south perimeter of the complex; | UN | ويتطلب البناء في هذه المنطقة أيضا هدم المباني القائمة في الحيز الجنوبي للمجمع؛ |
It applies to newly constructed or alterations and additions to existing buildings. | UN | وينطبق ذلك على المباني المشيدة حديثاً أو التعديلات أو الإضافات إلى المباني القائمة. |
Major improvements and extensions to existing buildings are reflected in the construction-in-progress fund and are capitalized when the projects are completed. | UN | وتنعكس أعمال التحسينات والتوسعات الرئيسية في المباني القائمة في أعمال التشييد الجارية ويتم رسملتها عند اكتمال المشاريع. |
The programme includes design assistance for new commercial buildings and lighting retrofits in existing buildings. | UN | ويتضمن البرنامج تقديم المساعدة في تصميم المباني التجارية الجديدة، وإعادة تجهيز اﻹضاءة في المباني القائمة. |
Major improvements and extensions to existing buildings are reflected in the construction-in-progress fund and are capitalized when the projects are completed. | UN | وتنعكس أعمال التحسينات والتوسعات الرئيسية في المباني القائمة في أعمال التشييد الجارية ويتم رسملتها عند اكتمال المشاريع؛ |
The action plan includes producing an inventory of existing premises from an accessibility perspective, with the aim, as far as possible, of rectifying shortcomings in accessibility in existing premises, both as regards public areas and office areas. | UN | وتشمل خطة العمل جرد المباني القائمة من منظور إمكانيات الوصول، وذلك بهدف تصحيح أوجه القصور المتعلقة بإمكانيات الوصول في المباني القائمة قدر الإمكان، سواء فيما يتعلق بالأماكن العامة أو بمناطق المكاتب. |
29. In addition to the planned scope of work listed above, it is anticipated that in the course of implementation existing building systems will continue to break down in areas outside those being renovated, so that emergency repairs will continue to be needed before core refurbishments can be implemented. | UN | 29 - بالإضافة إلى نطاق العمل المقرر المبين أعلاه، من المتوقع أن تستمر في غضون عملية التنفيذ حالات تعطل مرافق المباني القائمة في مناطق خارج المجال التي تتم فيها التجديدات بحيث سيظل هناك حاجة إلى القيام بإصلاحات طارئة قبل التمكن من تنفيذ التجديدات الأساسية. |
Routine maintenance was carried out on all existing structures, including accommodation units, offices, kitchens and laundry facilities | UN | أجريت الصيانة الاعتيادية لجميع المباني القائمة بما في ذلك وحدات الإقامة، والمكاتب، والمطابخ ومرافق غسيل الملابس |
Additionally, the increasing HBCD stock seen in the study indicates possible problems arising in the recycling of construction materials in the future, when buildings of the present period are renovated or destroyed. This is also supported by the results from the substance flow analysis in Switzerland. | UN | علاوةً على ذلك فإن الكميات المتزايدة من هذا المركب التي كشفت عنها الدراسة تشير إلى احتمال حدوث مشاكل نتيجة لإعادة تدوير مواد الإنشاء في المستقبل عند ترميم المباني القائمة في الوقت الحاضر أو تدميرها، وهذا الأمر تؤيده أيضاً نتائج تحليل تدفق المادة الذي أجري في سويسرا. |