The members of the Bureau witnessed the inauguration of common premises for WFP and UNICEF in the northern province of Oudomxay. | UN | وحضر أعضاء المكتب حفل تدشين المباني المشتركة المخصصة لبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف في مقاطعة أودومكساي الشمالية. |
In the case of Algeria, an agreement on common premises was signed with UNDP. | UN | وفي حالة الجزائر، وقعت المفوضية مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اتفاق بشأن المباني المشتركة. |
In the case of Algeria, an agreement on common premises was signed with UNDP. | UN | وفي حالة الجزائر، وقعت المفوضية مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اتفاق بشأن المباني المشتركة. |
One delegation noted that a consultant had been engaged to review and evaluate the establishment of common premises. | UN | ٦٠ - وأشار أحد الوفود إلى أنه جرت الاستعانة بخبير استشاري لاستعراض وتقييم إنشاء المباني المشتركة. |
WFP continues to encourage its country offices to move into common premises where financial, logistical and security considerations favour it. | UN | ويواصل البرنامج تشجيع مكاتبه القطرية للانتقال إلى المباني المشتركة لأسباب مالية ولوجستية وأمنية. |
Costs for the common premises management and other logistical items correspond to projected needs according to the proposed level of activities. | UN | كما أن تكاليف إدارة المباني المشتركة وغيرها من البنود اللوجستية تناظر الاحتياجات المقدرة وفقاً لمستوى الأنشطة المقترح. |
With the establishment of regional offices and the ongoing potential for increased participation in United Nations common premises, UN-Women may incur additional costs to finance its share. | UN | وفي ظل إنشاء المكاتب الميدانية واستمرار إمكانية زيادة المشاركة في المباني المشتركة للأمم المتحدة، قد تتكبد الهيئة تكاليف إضافية لتمويل حصتها. |
With the establishment of regional offices and the ongoing potential for increased participation in United Nations common premises, UN-Women may incur additional costs to finance its share. | UN | وفي ظل إنشاء المكاتب الميدانية واستمرار إمكانية زيادة المشاركة في المباني المشتركة للأمم المتحدة، قد تتكبد الهيئة تكاليف إضافية لتمويل حصتها. |
These have resulted in contracting the International Code Council to develop performance standards for application in all United Nations common premises projects. | UN | وقد أدت هذه التعزيزات إلى التعاقد مع مجلس المدونات الدولية على وضع معايير للأداء تطبق على جميع مشاريع المباني المشتركة التابعة للأمم المتحدة. |
During the common services training sponsored by the Development Operations Coordination Office of the United Nations Development Group and conducted in Cairo and Senegal, the Task Team held common premises training for a wide range of managers from United Nations field offices. | UN | وخلال التدريب الخاص بالمباني المشتركة الذي رعاه مكتب تنسيق العمليات الإنمائية التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والذي أجري في القاهرة والسنغال، نظمت فرقة العمل التدريب على المباني المشتركة لمجموعة واسعة النطاق من مديري مكاتب الأمم المتحدة الميدانية. |
2. Visit to opening ceremony of WFP-UNICEF common premises in Oudomxay town | UN | 2 - زيارة المباني المشتركة لبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف في مدينة أودومكساي، أثناء حفل افتتاحها |
3. Meeting with UNICEF, WFP, and Ministry staff in common premises | UN | 3 - اجتماع مع موظفي الونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي والوزارة في المباني المشتركة |
A preliminary feasibility study on common premises options and operational plans was completed and shared with the Government and participating United Nations agencies. | UN | واكتمل إعداد دراسة أولية للجدوى بشأن خيارات المباني المشتركة والخطط التشغيلية، وأُطلعت عليها الحكومة ووكالات الأمم المتحدة المشاركة. |
WFP evaluated potential common premises and United Nations House initiatives, and funded projects where the financial, operational, safety and security aspects of common premises would benefit country offices. | UN | واضطلع البرنامج بتقييم المباني المشتركة المحتملة ومبادرات بيت الأمم المتحدة، ومول المشروعات التي يمكن فيها للجوانب المتعلقة بالتشغيل، والسلامة، والأمن في المباني المشتركة أن تفيد المكاتب القطرية. |
The participation of WFP in common premises continues to be evaluated on a casebycase basis, requiring rigorous analysis of the costs and benefits of each project. | UN | وما زالت مشاركة البرنامج في المباني المشتركة تخضع للتقييم على أساس كل حالة على حدة، مما يتطلب تحليلا دقيقا للتكاليف والفوائد في كل مشروع. |
The limited availability of capital funding for the construction or renovation of common premises continues to be problematic in Viet Nam and many other countries; many projects do not go beyond the feasibility stage because of this issue. | UN | وما زالت قلة توافر التمويل الرأسمالي لإنشاء أو تجديد المباني المشتركة تشكل مشكلة في فييت نام والكثير من البلدان الأخرى؛ ولا يتجاوز الكثير من المشروعات مرحلة الجدوى بسبب هذه المسألة. |
Plans for common premises had been accelerated and efforts devoted to strengthening the resident coordinator system, including improved procedures for the selection and performance appraisal of resident coordinators and their technical support. | UN | وقد تم تعجيل تنفيذ خطط المباني المشتركة وكرست جهود لتعزيز نظام المنسق المقيم، بما في ذلك تحسين إجراءات اختيار المنسقين المقيمين وتقييم أدائهم وتقديم الدعم التقني لهم. |
The need to improve access and parking controls, perimeters, barriers and install blast-resistant film on windows has affected WFP's decision to remain in certain established United Nations common premises. | UN | وقد أثرت الحاجة إلى تحسين طرق الوصول إلى بعض المباني المشتركة للأمم المتحدة ومراقبة مواقف السيارات والمحيط والحواجز ولصق لصاقات مقاومة للانفجارات على النوافذ على قرار البرنامج للبقاء في هذه المباني. |
The contribution to common premises has been increased by US$ 500,000 under both options, whereas the cost of IT equipment is increased only in option A. | UN | وقد زيدت المساهمات في تغطية تكاليف المباني المشتركة بمبلغ 000 500 دولار في إطار كلا الخيارين، بينما لم تتم زيادة كلفة معدات تكنولوجيا المعلومات إلا في إطار الخيار ألف. |
The Government would provide land to build a United Nations house for common premises for the United Nations operations in the Sudan under a 99-year lease arrangement. | UN | وسوف تقدم الحكومة الأرض اللازمة لبناء دار الأمم المتحدة تضم المباني المشتركة لعمليات الأمم المتحدة في السودان بمقتضى ترتيب إيجار لمدة 99 سنة. |