Streamlining would continue, aided by automation and other technological innovations. | UN | وقال إن التبسيط سيستمر بمساعدة التحويل اﻵلي وسائر المبتكرات التكنولوجية. |
A study on technological innovations with a potential impact on Caribbean development | UN | دراسة عن المبتكرات التكنولوجية ذات الأثر المحتمل على التنمية في منطقة البحر الكاريبي |
The introduction of technological innovations and new management systems was to be welcomed, and his delegation trusted that the current year would witness further improvements in the overall utilization factor at the main duty stations. | UN | كما رحب بإدخال المبتكرات التكنولوجية ونظم اﻹدارة الجديدة، وقال إن وفد بلده واثق من أن السنة الحالية ستشهد تحسينات أخرى في عامل الاستخدام اﻹجمالي في مراكز العمل الرئيسية. |
That success was due in large part to the ability of the Protocol to continue to evolve and promote technological innovation. | UN | ويرجع جزء من هذا النجاح إلى قدرة البروتوكول على مواصلة استحداث وتعزيز المبتكرات التكنولوجية. |
Today all offices of the Secretariat apply uniform standards and have reached similar levels of technological innovation. | UN | واليوم تطبق جميع مكاتب الأمانة العامة معايير موحدة وقد بلغت مستويات متماثلة من حيث المبتكرات التكنولوجية. |
The private sector can play a key role by developing the business models and technology innovations through which poor people can be reached for wealth creation. | UN | ومن شأن القطاع الخاص أن يضطلع بدور رئيسي من خلال وضع النماذج التجارية والتوصل إلى المبتكرات التكنولوجية ليستفيد منها الفقراء بغية تمكينهم من تحقيق الثروات. |
It was also developing corporate partnerships in order to devise ways of making full use of technological innovations to protect and assist refugees and find durable solutions. | UN | وتعمل المفوضية أيضاً على إقامة شراكات بين المؤسسات من أجل التوصل إلى طرائق لاستخدام المبتكرات التكنولوجية بشكل كامل لحماية اللاجئين ومساعدتهم وللتوصل إلى حلول دائمة. |
The Committee reiterates its view that appropriate mechanisms should be developed that could better and more precisely measure the impact of technological innovations on workload of staff and on work processes; this should allow the Organization to increasingly meet new challenges through effective use of redeployment of human and financial resources. | UN | وتؤكد اللجنة مجددا الرأي الداعي إلى ضرورة تأسيس آليات مناسبة تستطيع قياس تأثير المبتكرات التكنولوجية على أعباء عمل الموظفين وعلى العمليات الوظيفية بصورة أفضل وأشد دقة؛ وسوف يتيح هذا للمنظمة أن تتصدى بخطى متزايدة للتحديات الجديدة عن طريق الاستخدام الفعال لإعادة توزيع الموارد البشرية والمالية. |
During the biennium, the Service will continue to take full advantage of technological innovations so as to streamline financial and budgetary processes further and to strengthen monitoring, financial control and reporting. | UN | وخلال فترة السنتين، ستواصل الدائرة الإفادة بشكل كامل من المبتكرات التكنولوجية حتى يتسنى إدخال المزيد من التبسيط على العمليات المالية والعمليات المتعلقة بالميزانية، وتعزيز أنشطة الرصد والمراقبة والإبلاغ الماليين. |
During the biennium, the Service will continue to take full advantage of technological innovations so as to streamline financial and budgetary processes further and to strengthen monitoring, financial control and reporting. | UN | وخلال فترة السنتين، ستواصل الدائرة الإفادة بشكل كامل من المبتكرات التكنولوجية حتى يتسنى إدخال المزيد من التبسيط على العمليات المالية والعمليات المتعلقة بالميزانية، وتعزيز أنشطة الرصد والمراقبة والإبلاغ الماليين. |
Most small island developing States would derive tremendous benefits from the introduction of environmentally sustainable technological innovations in the areas of the development of renewable energy, freshwater and marine resources; telecommunications and information technology; waste management and natural disaster mitigation; and sustainable land resources management. | UN | وتحقق معظم الدول النامية الجزرية الصغيرة فوائد جمة من تطبيق المبتكرات التكنولوجية المستدامة بيئيا في مجــالات تنمية الطاقة المتجــددة وموارد المياه العذبة والموارد البحرية؛ وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات؛ وتصريف النفايات؛ والتقليل من آثار الكوارث الطبيعية؛ وإدارة اﻷراضي على نحو مستدام. |
(UN-A-50-740) technological innovations Programme | UN | )UN-A-50-740( برنامج المبتكرات التكنولوجية |
(UN-A-41-740) technological innovations Programme | UN | (UN-A-41-740) برنامج المبتكرات التكنولوجية |
The Committee is of the opinion that, especially in view of the introduction of technological innovations such as remote translation and videoconferencing, which should diminish the need for travel of staff, the regular budget amount should be maintained without resource growth. | UN | وترى اللجنة، لا سيما في ضوء إدخال المبتكرات التكنولوجية مثل الترجمة عن بعد وعقد الجلسات بالفيديو، الأمر الذي يمكن أن يقلل الحاجة إلى سفر الموظفين، أنه ينبغي إبقاء الميزانية العادية بدون تغيير وبدون نمو في الموارد. |
For their part, United Nations system staff must embrace a culture of " continuous learning " , so as to retain their professional skills, broaden their knowledge and absorb technological innovations. | UN | ويتعين على موظفي منظومة اﻷمم المتحدة، من جانبهم، اﻷخذ بثقافة " التعلم المستمر " ، بقصد الاحتفاظ بمهاراتهم المهنية وتوسيع نطاق معرفتهم واستيعاب المبتكرات التكنولوجية. |
(UN-A-41-740) technological innovations Programme | UN | (UN-A-41-740) برنامج المبتكرات التكنولوجية |
10. In addition, as indicated in the proposed programme budget, efforts will continue to increase productivity in conference services through improved management and further investment in technological innovations. | UN | ٠١ - علاوة على ذلك، وكما هو مبين في الميزانية البرنامجية المقترحة، ستستمر الجهود الرامية إلى زيادة اﻹنتاجية في خدمات المؤتمرات من خلال تحسين اﻹدارة ومواصلة الاستثمار في المبتكرات التكنولوجية. |
Taking advantage of technological innovation requires capacity to select technologies that help developing countries the most to build their capabilities to meet their needs. | UN | والاستفادة من المبتكرات التكنولوجية تتطلب توفر القدرة على اختيار التكنولوجيات التي تساعد البلدان النامية بأكبر درجة ممكنة على بناء قدراتها من أجل تلبية حاجاتها. |
Excessive centralization can hinder the ability of field operations to deliver effective and responsive services while excessive decentralization tends to create duplication, waste, loss of strategic coherence and accountability as well as uneven levels of technological innovation. | UN | وقد يعيق الإفراط في المركزية قدرة العمليات الميدانية على تقديم خدمات فعالة تستجيب للحاجة بينما تنحو اللامركزية المفرطة نحو إيجاد الازدواجية وإهدار الموارد وفقدان الانسجام الاستراتيجي والمساءلة، إلى جانب إيجاد مستويات غير متكافئة من حيث المبتكرات التكنولوجية. |
The impact of technological innovation on the economy, society and natural environment of countries must also be considered. | UN | 6 - واستطرد في حديثه قائلا إنه يجب أيضا أن يُنظَر في أثر المبتكرات التكنولوجية على البيئة الاقتصادية والاجتماعية والطبيعية للبلدان. |