The law creates IPRs in order to allow innovators to exclude others and profit from their own innovations. | UN | ويُنشئ القانون حقوقاً خاصة بالملكية الفكرية قصد تمكين المبتكرين من استبعاد آخرين والاستفادة من ابتكاراتهم الشخصية. |
To that end, the international community must be willing to balance rewards for innovators with the common good of all people, and introduce necessary flexibilities in the intellectual property rights regime. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجب أن يكون المجتمع الدولي راغبا في تحقيق التوازن بين مكافآت المبتكرين والصالح المشترك لجميع الناس، ويطبق أشكال المرونة اللازمة في نظام حقوق الملكية الفكرية. |
Parties noted the need to find a balance between rewarding innovators and greatly scaling up technology diffusion and transfer. | UN | ولاحظت أطراف ضرورة إيجاد توازن بين مكافأة المبتكرين والارتقاء إلى حد كبير بنشر التكنولوجيا ونقلها. |
(ii) Increased number of institutions and networks of innovators and inventors supported by member States and regional economic communities as a result of ECA research and advocacy work | UN | ' 2` ازدياد عدد مؤسسات وشبكات المبتكرين والمخترعين التي تدعمها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية، نتيجة لأنشطة البحث والدعوة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Government policy was very important for protecting bottom-of-the-pyramid innovators and it needed to provide institutional support. | UN | وللسياسة الحكومية أهمية فائقة في حماية المبتكرين في أسفل الهرم وينبغي أن تقدم الدعم المؤسسي. |
The example of Microsoft showed that, in partnership with various stakeholders, the programme empowered educators, inspired young innovators and enabled the ecosystem. | UN | وأظهر مثال مايكروسوفت أن البرنامج، بمشاركة مختلف أصحاب المصلحة، قد مكَّن المعلمين وألهم المبتكرين الشبان وأدى إلى تهيئة البيئة الطبيعية. |
Promotion of technology innovators and entrepreneurs | UN | دعم المبتكرين والمضطلعين بمشاريع في مجال التكنولوجيا |
The protection of intellectual property rights was seen as important and the view was expressed that efforts must be made to support young innovators. | UN | وارتُئي أن حماية حقوق الملكية الفكرية هامة وأنه يجب القيام بجهود لدعم المبتكرين الشباب. |
It was also recognized that there were many young or " hidden " innovators not associated with universities. | UN | وتم التسليم أيضا بأن هناك العديد من المبتكرين الشباب أو " المستترين " غير المرتبطين بالجامعات. |
Speakers said that some of the general characteristics common to many successful innovators were aspiration, curiosity, passion, creativity, continuous learning and persistence. | UN | وقال متحدثون إن الخصائص العامة المشتركة بين عدد كبير من المبتكرين الناجحين تشمل الطموح والفضول والشغف والإبداع والتعلم المستمر والمثابرة. |
From this standpoint, the role of social innovators that falls to members of the civil service becomes self-evident. | UN | ومـن وجهـة النظر هذه يصبح جليا دور المبتكرين الاجتماعيين الذي يقع على عاتق اﻹدارة العامة. |
Informal innovators are effectively marginalized from the rewards and benefits of plant intellectual property systems. | UN | ويجري بالفعل تهميش المبتكرين غير الرسميين واستبعادهم من مكافآت وأرباح نظم الملكية الفكرية الخاصة بالنباتات. |
Many Indian innovators were characterized as being frugal, flexible and inclusive. | UN | ويتصف العديد من المبتكرين الهنود بأنهم مقتصدون، ومرنون، وشموليون. |
Intellectual property rights have a role in fostering innovation by ensuring that innovators are sufficiently rewarded for their investments, which includes their creativity, energy and financial capital. | UN | فلحقوق الملكية الفكرية دور في تشجيع الابتكار عن طريق ضمان مكافأة المبتكرين مكافأة كافية على استثماراتهم التي تشمل القدرة الإبداعية والطاقة ورأس المال المالي. |
Ms. Kamar noted that there were several young innovators in Kenya who were not linked to higher education and that providing support to those innovators was an issue to be addressed. | UN | وأشارت السيدة كامار أيضا إلى أن هناك عدة مبتكرين شباب في كينيا لا يرتبطون بالضرورة بالتعليم العالي، وأن تقديم الدعم لهؤلاء المبتكرين مسألة تنبغي معالجتها. |
UNICEF works to ensure innovators are aware of and encouraged to address the rights and needs of children, especially those who are most disadvantaged. | UN | وتعمل اليونيسيف على كفالة جعل المبتكرين ملمِّين بحقوق واحتياجات الأطفال، لا سيما أشدهم حرمانا، وكفالة تشجعيهم على الاهتمام بها. |
Many innovators at this point are blocked by a lack of financing from further pursuing an innovation process that could lead to commercially successful products. | UN | ويمنع انعدام التمويل في هذه المرحلة، كثيراً من المبتكرين من مواصلة عمليات ابتكارية يمكن أن تؤدي إلى منتجات ناجحة تجارياً. |
(ii) Increased number of institutions and networks of innovators and inventors supported by member States and regional economic communities as a result of ECA research and advocacy work | UN | ' 2` ارتفاع عدد مؤسسات وشبكات المبتكرين والمخترعين التي تدعمها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية نتيجة لما تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أعمال بحثية وأنشطة في مجال الدعوة |
A balance must be struck between the need to reward innovators and the need to ensure affordable and wide dissemination of technologies for the public good. | UN | وقال إنه من الضروري إيجاد توازن بين الحاجة إلى مكافأة المبتكرين وضرورة ضمان نشر التكنولوجيات ذات النفع العام بشكل ميسور التكاليف وعلى نطاق واسع. |
The economic and social benefits of adaptation, require increased and innovative investment and financing. | UN | ويقتضي تحصيل الفوائد الاقتصادية والاجتماعية من التكيف مزيدا من الاستثمار والتمويل المبتكرين. |