ويكيبيديا

    "المبدأين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • principles
        
    • principle
        
    • tenets
        
    This development, however, should not detract from the applicability of the basic principles of non-intervention and non-discrimination. UN لكن هذا التطور ينبغي ألا ينقص من تطبيق المبدأين اﻷساسيين المتعلقين بعدم التدخل وعدم التمييز.
    These two principles should not be ignored any longer, otherwise the delicate balance on this matter might be upset. UN ولا ينبغي التغاضي عن هذين المبدأين بعد اﻵن، وإلا فإن التوازن الحساس بشأن هذه المسألة قد يختل.
    He hoped that, in future, the consideration of such requests would be based on those two principles. UN وأعرب عن أمله في أن يستند النظر في هذه الطلبات إلى هذين المبدأين في المستقبل.
    States which had painted themselves as champions of freedom and democracy had been the first to compromise those principles. UN وكانت الدول التي صورت نفسها على أنها نصيرة للحرية والديمقراطية هي أول من ينال من هذين المبدأين.
    Those principles should always be reflected in the work of multilateral organizations and of the United Nations, in particular. UN وإنه ينبغي التعبير عن هذين المبدأين دائما في أعمال المنظمات المتعددة الأطراف وفي الأمم المتحدة، بصورة خاصة.
    It might therefore be inadvisable to apply those two principles to groundwaters. UN ولذلك، قد لا يكون مستصوباً تطبيق هذين المبدأين على المياه الجوفية.
    All activities listed above support and promote Global principles 1 and 2. UN جميع الأنشطة الواردة أعلاه تدعم وتعزز المبدأين العالميين 1 و 2.
    In that context, we consider that NEPAD is based on the dual principles of ownership and partnership. UN وفي ذلك السياق نعتبر الشراكة الجديدة شراكة مبنية على المبدأين المزدوجين، التملك والشراكة.
    Moreover, action to address unsustainable fishing practices must also ensure the realization of the development aspirations of small island developing States, as both principles are of primary importance and are deserving of comprehensive approaches. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإجراءات المتخذة للتصدي لممارسات الصيد غير المستدامة يجب أن تكفل تحقيق التطلعات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية، لأن كلا المبدأين مهم ويستحق الأخذ بنهج شاملة لتحقيقه.
    A balanced framework was needed to reconcile those two principles to produce an outcome that was not detrimental to the values of democracy and human freedom. UN وإطار العمل المتوازن ضروري للتوفيق بين هذين المبدأين للتوصل إلى نتيجة لا تضر بقيم الديمقراطية وحرية الإنسان.
    The United Nations Declaration on decolonization itself guaranteed both principles equally. UN ويضمن إعلان الأمم المتحدة المتعلق بإنهاء الاستعمار المبدأين على حد سواء.
    In that Declaration, containing 20 principles, only principles 17 and 18 concern the mass expulsion of aliens. UN وفي هذا الإعلان الذي يتضمن عشرين مبدأ، لا يتعلق بالطرد الجماعي سوى المبدأين 17 و 18.
    Although both principles are well established in international law, their restatement is convenient for the purposes of the present report. UN ورغم رسوخ المبدأين كليهما في القانون الدولي، فإن إعادة ذكرهما تخدم أغراض هذا التقرير.
    Thus, it had pursued a hermeneutical criterion grounded on the principles of pro persona humana and pro victima. UN وبالتالي، اتبعت معايير تفسيرية تتجذر في المبدأين المؤاتيين للإنسان والضحية.
    Gender equity and empowerment have been guiding principles in the development policies of the Government of India. UN ويشكّل العدل بين الجنسين وتمكين المرأة المبدأين التوجيهيين في وضع السياسات الإنمائية للحكومة الهندية.
    His delegation would participate actively in the negotiations on the peacekeeping scale on the basis of the foregoing principles. UN وقال إن وفده سيشارك بنشاط في المفاوضات بشأن جدول حفظ السلام على أساس المبدأين المذكورين آنفا.
    Both principles must adequately be translated into domestic law. UN وجوب ترجمة كلا المبدأين ترجمة ملائمة في القانون المحلي.
    Transparency and inclusiveness should be the guiding principles for this process. UN وينبغي أن يشكل مبدآ الشفافية والشمول المبدأين اللذين يوجهان هذه العملية.
    The papers were based on these two key principles, which will continue to guide our work in the future as well. UN وقد استندت الورقات إلى هذين المبدأين الأساسيين اللذين سيظلان نبراساً يهتدي به عملنا في المستقبل أيضاً.
    Equity and non-discrimination are underlying principles. UN ويشكّل العدل وعدم التمييز المبدأين اللذين تقوم عليهما هذه السياسة.
    The conference adopted the Rio Declaration, which clearly stipulates in principle 24 and principle 23 respectively that: UN واعتمد المؤتمر إعلان ريو الذي ينص بوضوح، في المبدأين 24 و23 على التوالي، على أن:
    I also declared that these two tenets have influenced our search for friendship and cooperation with our neighbours, as well as with other States. UN وأعلنت كذلك أن هذين المبدأين لهما تأثير في بحثنا عن الصداقة والتعاون مع جيراننا، فضلا عن الدول اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد