ويكيبيديا

    "المبدأ الأول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • first principle
        
    • principle I
        
    • first is
        
    • the first of
        
    The first principle is that when interpreting legislation, courts will presume that Parliament did not intend to interfere with fundamental human rights. UN ويتمثل المبدأ الأول في أن المحاكم تفترض، عند تفسيرها للقوانين، أن البرلمان لا ينوي التدخل في حقوق الإنسان الأساسية.
    For this reason there is no doubt that the implementation of the first principle totally depends on Tbilisi. UN لهذا السبب، لا ريب أن تنفيذ المبدأ الأول يعتمد كليّاً على تبيليسي.
    The first principle is a commitment to universally recognized human rights ideas and values and to its international human rights obligations; UN المبدأ الأول: احترام الأفكار والقيم المقبولة عموماً في مجال حقوق الإنسان والوفاء بالتزامات البلد الدولية في هذا الصدد؛
    Principle I: All proposals must be submitted on time. UN المبدأ الأول: جميع المقترحات يجب أن تقدم في حينها
    The first is reflected in sweeping democratization processes in many countries and the build-up of participatory structures at different levels. UN وينعكس المبدأ الأول في عمليات شاملة لإرساء الديمقراطية في العديد من البلدان وبناء الهياكل التشاركية على مستويات مختلفة.
    In this regard, this first principle is inseparable from all the principles that follow. UN وبهذا المعنى لا يمكن فصل هذا المبدأ الأول عن جملة المبادئ التي تتبعه.
    In this regard, this first principle is inseparable from all the principles that follow. UN وبهذا المعنى فإن هذا المبدأ الأول لا يمكن فصله عن جملة المبادئ التي تتبعه.
    The Working Group did not resolve the placement of the first principle in the Guide. UN ولم يحسم الفريق العامل مسألة إدراج المبدأ الأول في الدليل.
    In this regard, this first principle is inseparable from all the principles that follow. UN وبهذا المعني، لا يمكن فصل هذا المبدأ الأول عن جميع المبادئ التالية لـه.
    The first principle is that of a policy of good-neighbourliness and peaceful coexistence. UN المبدأ الأول هو مبدأ سياسة حسن الجوار والتعايش السلمي.
    The first principle of the treaty should be linked to the pursuit of a world more respectful of human life and human dignity. UN ينبغي ربط المبدأ الأول للمعاهدة بالسعي إلى عالم أكثر احتراما لحياة الإنسان والكرامة الإنسانية.
    When you think about it, if you want to genetically improve the human race, life extension is the first principle. Open Subtitles عندما تفكرين في الأمر إن كنت ترغبين في تحسين الجنس البشري وراثياً تمديد الحياة هو المبدأ الأول
    It is the first principle of good creative work, a work of fiction you will deliver as your final exam. Open Subtitles هذا هو المبدأ الأول للأعمال ، الإبداعية الجيدة و هو عمل من وحي الخيال ستقوم به كالإمتحان النهائي الخاص بك
    "The first principle is that you must not fool yourself Open Subtitles "المبدأ الأول هو أنك يجب أن لا تخدع نفسك,
    first principle of crisis negotiation. If you're not smarter than the guy you're dealing with, you lose. Open Subtitles المبدأ الأول في المفاوضات الحاسمة, إن لم تكن أذكى من الذي تتعامل مع ستخسر
    The first principle of kwanzaa is umoja; unity. Open Subtitles المبدأ الأول كوانزا هو أوموجا: وحدةوطنية.
    The first principle was that any outcome of the intergovernmental process should strengthen the human rights protection that the treaty body system offered. UN وينص المبدأ الأول على ضرورة أن تعزز أي نتائج للعملية الحكومية الدولية حماية حقوق الإنسان التي يوفرها نظام هيئات المعاهدات.
    The first principle stresses that the ownership and leadership of and the primary responsibility for their development lies with least developed countries themselves. UN ويشدد المبدأ الأول على أن امتلاك زمام الأمر في تحقيق التنمية في أقل البلدان نموا وقيادتها وتحمل المسؤولية الأساسية عنها، مسؤولية تقع على عاتق هذه البلدان نفسها.
    The principle I apply to my work is to escape statistics Open Subtitles المبدأ الأول لعملي هو الهروب و الإحصائيات
    Examples, are found in the OECD's principle I and in the International Corporate Governance Network. UN وهناك أمثلة على ذلك ترد في المبدأ الأول لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفي مدونة الشبكة الدولية لإدارة الشركات.
    The first is that United Nations support should be geared towards assisting the African Union to build its institutional capacity to carry out its responsibilities in addressing the challenges it faces in supporting AMISOM. UN ويتمثل المبدأ الأول في أن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة ينبغي أن يوجَّه لمساعدة الاتحاد الأفريقي على بناء قدراته المؤسسية للاضطلاع بمسؤولياته في التصدي للتحديات التي يواجهها في مساندة البعثة.
    Legislation in Iraq guarantees minorities free exercise of their rights in a context of observance of basic principles; the first of these is to achieve equality and nondiscrimination among citizens, whatever their national origins or their religious or linguistic affiliations, and not to favour any one group over the others; the second principle is to respect Iraq's sovereignty, the unity of its people and its territorial integrity. UN ويكفل التشريع العراقي حرية ممارسة الأقليات لحقوقها من خلال مبدأين أساسيين؛ المبدأ الأول هو تحقيق المساواة وعدم التمييز بين المواطنين بمختلف انتماءاتهم القومية والدينية واللغوية، وليس منح امتياز لفئـة دون أخرى؛ والمبدأ الثاني هو احترام سيادة البلد ووحدة أراضيه وشعبه وسلامته الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد