initial assessment form to register a victim of domestic violence | UN | :: نموذج التقييم المبدئي عند تسجيل ضحية العنف المنزلي |
Preventive detention order after completion of initial prison sentence for sexual offences | UN | الموضوع: أمر بالاحتجاز الوقائي بعد إتمام الحكم المبدئي بالسجن لجرائم جنسية |
No provision for generators was made in the initial cost estimate, resulting in an additional requirement under this heading. | UN | ولم يرصد اعتماد للمولدات الكهربائية في التقدير المبدئي للتكاليف الذي أدى إلى احتياج إضافي في هذا البند. |
This has been our consistent principled and stated position. | UN | وقد كان هذا موقفنا المبدئي والمعلن على الدوام. |
Despite our great and constructive efforts, the sponsors of this draft could not accommodate our principled position on a number of issues. | UN | وبالرغم من جهودها الجبارة والبناءة، فإن مقدمي مشروع القرار هذا لم يتمكنوا من قبول موقفنا المبدئي بشأن عدد من المسائل. |
Standing on this as a position of principle, Myanmar always rejects them. | UN | وميانمار ترفض هذه القرارات دائماً انطلاقاً من تمسكها بهذا الموقف المبدئي. |
The parties to the preliminary agreement hold primary responsibility for this process. | UN | ويتحمل الأطراف في الاتفاق المبدئي المسؤولية الرئيسية عن إجراء هذه العملية. |
The environment in which some organizations operated should be taken fully into account, particularly in assessing levels of initial and actual expenditure. | UN | وينبغي أن توضع البيئة التي تعمل فيها بعض المنظمات تماما في الاعتبار، ولا سيما عند تقدير مستويات اﻹنفاق المبدئي والفعلي. |
The report notes that while some initial progress has been made in improving the capacity of the Organization, this is not enough. | UN | ويلاحظ التقرير أنه في الوقت الذي يحرز فيه قدر من التقدم المبدئي في تحسين قدرة المنظمة فإن هذا لا يكفي. |
My initial scans indicate that the energy it's emitting is harmless. | Open Subtitles | المسح المبدئي أشار إلى أن الطاقة المنبعثة منه غير ضارة |
The key challenge faced in this case was that the vagueness in the language of the initial resolution could lead to expectations for transition, while the legal authorization and resources were not available to enable such actions. | UN | وكان التحدي الرئيسي الذي يواجه في هذه الحالة يتمثل في أن الغموض في لغة القرار المبدئي قد يؤدي إلى توقعات للانتقال، في حين أن الإذن القانوني والموارد لم تكن متاحة للسماح بتلك الأعمال. |
We therefore adapted our initial position and accepted the present status of the Council as a subsidiary body of the General Assembly. | UN | لذا كيّفنا موقفنا المبدئي الأولي ووافقنا على الوضع الحالي للمجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
The consultant has admitted that the initial estimated quantities were erroneous. | UN | وقد اعترف الاستشاري بأن تقديره المبدئي للكميات كان خاطئا. |
On Security Council reform, President Hu Jintao spelled out China's principled position at last year's Summit. | UN | وفيمــا يتصــل بإصــلاح مجلس الأمــن، حدد الرئيس هو جينثاو موقف الصين المبدئي في اجتماع القمة في السنة الماضية. |
But history has shown that this type of stubbornness cannot persist forever in the face of a principled stand and determination. | UN | ولكن التاريخ أثبت أن هذا النوع من العناد لا يمكن أن يستمر إلى الأبد في وجه الموقف المبدئي والتصميم. |
Mexico reaffirms its traditional and principled position that any type of political, economic or military sanctions imposed on States can only emanate from a decision or recommendation formulated by the Security Council or the General Assembly. | UN | وتؤكد المكسيك من جديد موقفها المبدئي الدائم بأنه لا يمكن فرض جزاءات سياسية واقتصادية وعسكرية على الدول إلا بالاستناد إلى قرارات أو توصيات صادرة عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
We maintain our principled position for a free and independent Palestinian State, next to the State of Israel, within the 1967 borders. | UN | ونتمسك بموقفنا المبدئي من إنشاء دولة فلسطينية حرة ومستقلة، ضمن حدود عام 1967، إلى جانب دولة إسرائيل. |
The position of principle taken by Russia with regard to this draft resolution is well known and remains unchanged. | UN | إن الموقف المبدئي المتخذ من قبل روسيا فيما يتعلق بمشروع القرار هذا معروف جيدا ولا يتغير. |
The position of principle of the Russian Federation is that the Tribunals should keep within the time limit for a completion strategy. | UN | إن الموقف المبدئي للاتحاد الروسي هو أن تتقيد المحكمتان بالإطار الزمني لاستراتيجية الإنجاز. |
Irrespective of the merits of the case, that question of principle had been answered with an unequivocal " yes " by the Minister for Foreign Affairs and the Minister of Justice. | UN | وبصرف النظر عن الأسس الموضوعية للقضية، رد وزير الخارجية ووزير العدل على ذلك السؤال المبدئي بإيجاب يقطع الشك باليقين. |
preliminary consultations have been conducted with Ministry officials in this regard | UN | تم إجراء التشاور المبدئي مع السادة المسؤولين بالوزارة بذات الشأن. |
We have high expectations that the preliminary agreement reached in Maputo will provide the political framework for resolution of the troubled situation in Madagascar. | UN | وتحدونا آمال كبار في أن يوفر الاتفاق المبدئي الذي تم التوصل إليه في مابوتو الإطار السياسي اللازم لتسوية الحالة المضطربة في مدغشقر. |
It further decided that the tentative dates for the twentieth session would be 26 September to 7 October 2005. | UN | وقررت كذلك أن يكون الموعد المبدئي لعقد الدورة العشرين من 26 أيلول/سبتمبر إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
The bone erosion was much greater than initially anticipated. | Open Subtitles | تآكل العظام كان أكبر بكثير من التوقع المبدئي |
The European Union called for the implementation of the preliminary agreement without preconditions, starting with the inclusive dialogue, cantonment and the re-establishment of State authority and services in northern Mali. | UN | ودعا الاتحاد الأوروبي إلى تنفيذ الاتفاق المبدئي دون شروط مسبقة، بدءا بالحوار الشامل، وتجميع العناصر وإعادة بسط سلطة الدولة والخدمات في شمال مالي. |
Medical appointments referred to level-II and level-III hospitals after the primary check-up | UN | موعدا طبيا أحيلت إلى مستشفيات المستويين الثاني والثالث عقب الفحص المبدئي |