ويكيبيديا

    "المبسطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • simplified
        
    • streamlined
        
    • simple
        
    • simplistic
        
    • simpler
        
    • selected
        
    Delivering as One is ensuring coherence, strategic focus and simplified programming at the country level, ensuring aid effectiveness. UN إن توحيد الأداء يضمن التماسك والتركيز الاستراتيجي والبرمجة المبسطة على الصعيد القطري، مما يكفل فعالية المعونة.
    Last year, the number of simplified accounts in Brazil exceeded 10 million. UN وفي العام الماضي، تجاوز عدد الحسابات المبسطة في البرازيل 10 ملايين.
    The reviewers were satisfied that simplified extradition procedure is regulated. UN وأعرب المراجعون عن رضاهم عن تنظيم إجراءات التسليم المبسطة.
    It is also an important period because of the innovations that are being undertaken in the context of peacebuilding, including in the Liberia configuration through the new streamlined mechanisms, which emphasize alignment with national priorities. UN كما أنها فترة هامة بسبب الابتكارات التي يجري الاضطلاع بها في سياق بناء السلام، بما في ذلك في تشكيلة ليبريا من خلال الآليات المبسطة الجديدة، التي تؤكد على المواءمة مع الأولويات الوطنية.
    It is proposed to implement the simplified vendor registration process for a six-month trial period, after which it will be adopted Secretariat-wide. UN ويقترح تنفيذ عملية تسجيل البائعين المبسطة خلال مدة ستة أشهر تجريبية، بحيث يتم اعتمادها بعد ذلك على صعيد الأمانة العامة.
    38. The Group considered the existing standardized form and its simplified version. UN 38 - ونظر الفريق في النموذج الموحد الحالي والنسخة المبسطة منه.
    Product coverage and simplified rules of origin are two major issues regarding DFQF. UN تشكل تغطية المنتجات وقواعد المنشأ المبسطة قضيتين رئيسيتين فيما يتعلق بالإعفاء من الرسوم ومن نظام الحصص.
    Mr. Benaudat gave examples of alternative means of awareness-raising that had been adapted to local conditions and successfully employed, such as simplified brochures and theatrical performances. UN وقد قدَّم السيد بينودات أمثلة على وسائل بديلة لزيادة الوعي تم تكيفها لتلائم الظروف المحلية وتطبيقها بنجاح، ومن ذلك النشرات المبسطة والأداء النظري.
    Mr. Benaudat gave examples of alternative means of awareness-raising that had been adapted to local conditions and successfully employed, such as simplified brochures and theatrical performances. UN وقد قدَّم السيد بينودات أمثلة على وسائل بديلة لزيادة الوعي تم تكيفها لتلائم الظروف المحلية وتطبيقها بنجاح، ومن ذلك النشرات المبسطة والأداء النظري.
    There is no current definition of the basic quality standards that a Government financial or audit system should meet in order for UNICEF to accept simplified certificates. UN ولا يوجد تعريف حاليا لمعايير النوعية الأساسية التي ينبغي أن يفي بها نظام الحكومة المالي أو نظامها لمراجعة الحسابات، لكي تقبل اليونيسيف الشهادات المبسطة.
    An Africa-specific framework for simplified land information systems was developed and well received. UN ووُضع إطار خاص بأفريقيا لنظم المعلومات المبسطة المتعلقة بالأراضي وقوبل هذا الإطار بردود فعل طيبة.
    The report was presented in the simplified format requested by the Advisory Committee. UN وقد عرض التقرير بالصيغة المبسطة التي طلبتها اللجنة الاستشارية.
    Such a pricing mechanism has not yet been submitted by the Government of Iraq, and the simplified procedures have therefore not been implemented. UN وحتى اﻵن لم تقدم حكومة العراق آلية التسعير هذه، ومن ثم لم تُنفذ اﻹجراءات المبسطة.
    The GSP and other trade preferences as well as simplified and harmonized rules of origin can support such processes of integration into corporate production and technology networks. UN ويمكن لنظام اﻷفضليات المعمم واﻷفضليات التجارية اﻷخرى ولقواعد المنشأ المبسطة والمنسقة أن تدعم عمليات دمج من هذا القبيل في شبكات اﻹنتاج والتكنولوجيا التابعة للشركات.
    UNHCR has been encouraging refugees to avail themselves of the simplified procedure afforded by the amnesty to become permanent residents. UN وتشجع المفوضية اللاجئين على الاستفادة من الاجراءات المبسطة التي يتيحها مرسوم العفو للحصول على الاقامة الدائمة.
    9. A revised administrative instruction describing the simplified process was issued. UN ٩ - وقد صدر أمر إداري منقح يبين العملية المبسطة.
    This would involve installation of a simple system at Gaza International Airport and other selected sites for processing of simplified declarations, as well as installation of a system at one central office, intended to process declarations post-clearance. UN وهذا يشمل تركيب نظام بسيط في مطار غزة الدولي وفي مواقع أخرى يتم اختيارها من أجل معالجة الإقرارات المبسطة فضلاً عن تركيب نظام في مكتب مركزي واحد بهدف معالجة الإقرارات بعد التخليص الجمركي.
    Some streamlined procedures are available for projects defined as small-scale under the clean development mechanism. UN وتتيح آلية التنمية النظيفة بعض الإجراءات المبسطة للمشاريع المقترحة بوصفها مشاريع صغيرة.
    The creation of a D-2 post is not consistent with the request of the General Assembly for a streamlined management. UN وهو يرى أن إنشاء وظيفة برتبة مد - 2 لا يتوافق مع طلـب الجمعـية العامة بخصوص الإدارة المبسطة.
    His delegation welcomed the streamlined rules and procedures for human resources management. UN ووفد اليابان يرحب بالقواعد والإجراءات المبسطة لإدارة الموارد البشرية.
    Experience indicates the need to address those questions in light of the overall context in which a particular Government or organization operates, avoiding excessive expectations, or faith in simplistic formulas. UN وتشير التجربة إلى ضرورة التصدي لتلك اﻷسئلة في ضوء السياق العام الذي تعمل فيه الحكومة أو المنظمة، مع تجنب اﻹفراط في التوقعات أو الاعتقاد في الصيغ المبسطة.
    The international community should assist Governments of developing countries in streamlining such procedures while simultaneously ensuring that simpler trade and transport procedures help the enterprises of developing countries in improving their participation in world trade. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعد حكومات البلدان النامية في تبسيط هذه الإجراءات وفي الوقت نفسه ضمان أن تساعد الإجراءات المبسطة للتجارة والنقل مشاريع البلدان النامية في تحسين مشاركتها في التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد