ويكيبيديا

    "المبعوثون الخاصون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Special Envoys
        
    • envoys of
        
    During the talks, the Special Envoys held meetings with all the parties in attendance and kept close contacts with those absent UN وأثناء المحادثات، عقد المبعوثون الخاصون اجتماعات مع جميع الأطراف الحاضرة وظلوا على اتصال وثيق بالأطراف الغائبة
    Special Envoys supporting complex mediation processes have frequently relied on expertise from the Department of Political Affairs on a wide range of mediation activities. UN فكثيرا ما يعتمد المبعوثون الخاصون الذين يدعمون عملياتِ الوساطة المعقدة على الخبرات المتاحة لدى إدارة الشؤون السياسية في طائفة واسعة من أنشطة الوساطة.
    The Special Envoys were supporting mediation and dialogue processes across the globe, forming the most visible manifestation of the growing emphasis on preventive diplomacy. UN وقدم المبعوثون الخاصون الدعم لعمليات الوساطة والحوار في جميع أنحاء العالم، وشكلوا أوضح مظهر لتنامي التأكيد على الدبلوماسية الوقائية.
    The Special Envoys and special representatives took that opportunity to reiterate their demand for the complete and unconditional disarmament of FDLR. UN وقد اغتنم المبعوثون الخاصون والممثلون الخاصون هذه الفرصة ليؤكدوا من جديد مطالبتهم بتخلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من أسلحتها كاملة، ومن غير شروط.
    19. The role of Special Envoys in conflict prevention and mediation is relatively well known. UN 19 - والدور الذي يقوم به المبعوثون الخاصون في منع نشوب النـزاعات وفي الوساطة معلوم جيدا نسبيا.
    Special Envoys often have multifaceted roles, as they can be called on to support longer-term processes such as national dialogues and political transitions. UN وفي أحيان كثيرة يقوم المبعوثون الخاصون بأدوار متعددة الجوانب، إذ قد يطلب إليهم دعم عمليات طويلة الأجل من قبيل الحوارات الوطنية وعمليات الانتقال السياسي.
    Special Envoys and mediators should meet with women leaders and peace activists at the earliest possible moment in mediation processes. UN وينبغي أن يجتمع المبعوثون الخاصون والوسطاء مع القيادات النسائية والناشطات لأجل السلام في أبكر وقت ممكن من مراحل عمليات الوساطة.
    We also hope that the Special Envoys of the Secretary-General will pursue their ongoing consultations with Governments that can persuade the Lebanese and non-Lebanese militias in Lebanon to cooperate peacefully in the disarmament process. UN كذلك نرجو أن يواصل المبعوثون الخاصون للأمين العام مشاوراتهم الجارية مع الحكومات التي تستطيع إقناع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية الموجودة في لبنان بالتعاون في العملية السلمية لنزع السلاح.
    Norway strongly supports the efforts by the Special Envoys of the United States, the United Nations, the European Union and Russia. UN وتدعم النرويج بقوة الجهود التي يبذلها المبعوثون الخاصون للولايات المتحدة الأمريكية والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وروسيا.
    United Nations Special Envoys work closely with OAU at every stage of the negotiation of the conflicts and United Nations technical experts contributed to the design of the modalities for the implementation of the peace agreements to bring those conflicts to a successful conclusion. UN ويعمل المبعوثون الخاصون لﻷمم المتحدة جنبا إلى جنب مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في كل مرحلة من مراحل التفاوض لتسوية الصراعات كما أسهم الخبراء التقنيون لﻷمم المتحدة في تصميم طرائق تنفيذ اتفاقات السلام من أجل النجاح في إنهاء تلك الصراعات.
    Special Envoys of the Secretary-General for the Balkans UN المبعوثون الخاصون للأمين العام للبلقان
    Special Envoys were sometimes funded by means of the temporary transfer of Secretariat officials occupying posts funded under the regular budget. UN وفي بعض اﻷحيان، يمول المبعوثون الخاصون عن طريق نقل مسؤولي اﻷمانة العامة الشاغلين لوظائف ممولة في إطار الميزانية العادية نقلا مؤقتا.
    To this effect, United Nations Special Envoys should inform the parties of their obligations under human rights and international humanitarian law. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يُبلّغ المبعوثون الخاصون للأمم المتحدة الأطراف بالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    We also share the view that briefings by Special Envoys or representatives of the Secretary-General or by the committees of the Council should take place as much as possible in an open format. UN ونشاطر الرأي الذي مفاده انه ينبغي أن تجرى الإحاطات الإعلامية التي يقدمها المبعوثون الخاصون للأمين العام أو ممثلوه أو لجان المجلس قدر المستطاع بشكل مفتوح.
    African Union officials underlined the need to encourage both the Government and rebels to engage in the African Union/United Nations-led political process within the timelines set out in the road map developed by the Special Envoys. UN وأكد مسؤولون في الاتحاد الأفريقي الحاجة إلى تشجيع الحكومة والمتمردين على حد سواء على الشروع في عملية سياسية يقودها الاتحاد الأفريقي بالاشتراك مع الأمم المتحدة في إطار الجداول الزمنية المحددة في خارطة الطريق التي يضعها المبعوثون الخاصون.
    27. The Special Envoys I dispatched to various countries continued to offer timely and discreet facilitation to prevent tensions from deteriorating into open conflict. UN 27 - كما واصل المبعوثون الخاصون الذين أوفدتهم إلى بلدان مختلفة بهيئة جهود التيسير في الوقت المناسب وبأسلوب حصيف لمنع تدهور التوترات إلى حيث تصبح صراعات سافرة.
    Efforts by successive Special Envoys of the Secretary-General to reach agreement on a ceasefire and to resolve problems through political dialogue began to bear fruit in 1994, with the holding of the first round of inter-Tajik talks in Moscow, followed by a second round in Tehran. UN وبدأت الجهود التي بذلها المبعوثون الخاصون المتعاقبون للأمين العام للتوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار وحل المشاكل عن طريق الحوار السياسي تعطي ثمارها في عام 1994، بعقد أول جولة للمحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في موسكو وتلتها الجولة الثانية في طهران.
    The Special Envoys of the Secretary-General have been appointed to work closely with the regional and subregional organizations and other actors to address the ongoing conflicts, as was the case with the Ethiopia-Eritrea conflict, and the conflicts in the Democratic Republic of the Congo and Burundi. UN وقد عُين المبعوثون الخاصون للأمين العام من أجل توثيق التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والهيئات الأخرى في مجال التصدي للصراعات المحتدمة، كما هو الحال بالنسبة للصراع القائم بين إثيوبيا وإريتريا، والصراعات الناشبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    Welcoming and encouraging the diplomatic efforts of Special Envoys from the United States of America, the Russian Federation, the European Union and the United Nations, as well as others, to bring about a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, UN وإذ ترحب بالجهود الدبلوماسية التي يبذلها المبعوثون الخاصون من الولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الروسي، والاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة، فضلا عن الجهات الأخرى، الرامية إلى تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط، وإذ تشجع هذه الجهود،
    19. Positions under the second category (Special Envoys), which relate to appointments by the Secretary-General for varying durations but normally a limited period, decreased from 16 in 1994 to 11 positions as at 21 October 1996. UN ١٩ - وفي الفئة الثانية )المبعوثون الخاصون( التي تتصل بمن يعينهم اﻷمين العام لفترات متفاوتة لكنها محدودة عادة، تناقصت المناصب من ١٦ في عام ١٩٩٤ الى ١١ منصبا في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد