In the Committee's view, this situation is not conducive to effective coordination and project management nor to the early identification and rapid resolution of issues. | UN | وترى اللجنة أن هذا الوضع لا يفضي إلى التنسيق الفعال وإدارة المشروع، ولا إلى التعرف المبكر على المشاكل وحلها بسرعة. |
It is hoped that Governments concerned will give consideration to the early signature of the Agreement and its ratification. | UN | ويؤمل في أن تولي الحكومات المعنية الاعتبار الواجب للتوقيع المبكر على الاتفاق والتصديق عليه. |
We can no longer remain complacent at the absence of progress towards the early elimination of nuclear arsenals. | UN | ولم يعد ممكنا أن نظل راضين عن عدم إحراز تقدم صوب القضاء المبكر على ترسانات اﻷسلحة النووية. |
Pakistan supports the endeavours to achieve nuclear disarmament and the early elimination of all nuclear weapons. | UN | تؤيد باكستان المساعي التي ترمي إلى تحقيق نزع السلاح النووي والقضاء المبكر على جميع اﻷسلحة النووية. |
It also stressed the importance of early identification of disability, expressed concern about preventable causes of disability, and recommended that measures be taken to ensure that disabled children are separated from adults suffering mental ill-health. | UN | كما شددت على أهمية التعرف المبكر على الإعاقة، وأعربت عن قلقها بخصوص أسباب الإعاقة الممكن منعها، وأوصت باتخاذ ما يلزم من التدابير لتأمين الفصل بين الأطفال المعوقين والبالغين الذين يعانون أمراضا عقلية. |
OHCHR recommended the early ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وأوصت المفوضية بالتصديق المبكر على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
The training of the health personnel on the primary care education of mothers for the early identification of disease symptoms in their children; | UN | :: تدريب الموظفين الطبيين على تثقيف الأمهات بالرعاية الطبية الأولية للتعرف المبكر على أعراض المرض لدى الأطفال؛ |
Ensure the early identification and clearance of appropriate public information staff and deployment of all necessary material assets | UN | ضمان التعرف المبكر على موظفي الإعلام المناسبين ومنح التصاريح لهم ونشر كافة الأصول المادية اللازمة |
An important problem in some developed countries was the early focus on e-commerce data. | UN | وواجهت بعض البلدان متقدمة النمو مشكلة هامة تمثلت في التركيز المبكر على بيانات التجارة الإلكترونية. |
It encouraged Albania to improve legislation concerning human trafficking and the early identification of trafficking victims. | UN | وشجعت ألبانيا على تحسين التشريعات المتعلقة بالاتجار بالبشر والتعرف المبكر على ما تخلفه من ضحايا. |
We're being designated temporary authority to effect the early release of some 60 prisoners. | Open Subtitles | بدأنا نعين سلطة مؤقته للتأثير المبكر على حوالي 60 سجين |
212. The Committee notes with satisfaction the early ratification of the Convention and the timely submission of the initial report of Costa Rica. | UN | ٢١٢ - تلاحظ اللجنة بارتياح التصديق المبكر على الاتفاقية وتقديم التقرير اﻷولي لكوستاريكا في موعده. |
Please clarify the steps taken to establish a national mechanism for the early identification of asylum seekers with specific needs, in particular women, and explain whether they are guaranteed access to independent, qualified and free legal advice and representation. | UN | يرجى توضيح الخطوات المتخذة لإنشاء آلية وطنية للتعرف المبكر على طالبي اللجوء ذوي الاحتياجات الخاصة، ولا سيما النساء منهم، وتوضيح ما إذا كان يُكفل لهم الحصول على مشورة قانونية وتمثيل مستقلين ويتسمان بالكفاءة دون مقابل. |
Please clarify the steps taken to establish a national mechanism for the early identification of asylum seekers with specific needs, in particular women, and explain whether they are guaranteed access to independent, qualified and free legal advice and representation. | UN | يرجى توضيح الخطوات المتخذة لإنشاء آلية وطنية للتعرف المبكر على طالبي اللجوء ذوي الاحتياجات الخاصة، ولا سيما النساء منهم، وتوضيح ما إذا كان يُكفل لهم الحصول على مشورة قانونية وتمثيل مستقلين ويتسمان بالكفاءة دون مقابل. |
In the view of the Advisory Committee, this situation is not conducive to effective coordination and project management nor to the early identification and rapid resolution of issues. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هذا الوضع لا يفضي إلى التنسيق الفعال وإدارة المشروع، ولا إلى التعرف المبكر على المشاكل وحلها بسرعة. |
the early popularity of DDT was due to its reasonable cost, effectiveness, persistence and versatility. | UN | 7 - يعزى الإقبال المبكر على الـ دي. دي. تي إلى كلفته المعقولة وفعاليته وثباته وطلاقة حركته. |
The relevant departments are carrying out necessary legislative, judiciary and administrative reforms to create the conditions for the early ratification of ICCPR. | UN | وتجري الإدارات المعنية الإصلاحات التشريعية والقضائية والإدارية اللازمة لإيجاد الظروف المناسبة للتصديق المبكر على هذا العهد. |
We realize the importance of continuing efforts towards the early ratification of the CTBT and of reaffirming the confidence of States in the Treaty, which is a major instrument for non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وندرك أهمية استمرار الجهود نحو التصديق المبكر على المعاهدة وإعادة تأكيد ثقة الدول فيها باعتبارها أداة رئيسية لمنع الانتشار ونزع السلاح النووي. |
The Committee urges the State party to develop awareness campaigns on the negative implications of early marriage on the health and education of girls. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر على صحة الفتيات وتعليمهن. |
The Committee urges the State party to develop awareness campaigns on the negative implications of early marriage on the health and education of girls. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات توعية بالآثار السلبية التي تنجم من الزواج المبكر على صحة الفتيات وتعليمهن. |
Is it too early for a Brooke Davis on the rocks? | Open Subtitles | هل من المبكر على بروك دايفس أن تخوض مجال الموسيقى؟ |
The right to early receipt of an old-age pension on attainment of 55 years of age; | UN | حقها في الحصول المبكر على معاش الشيخوخة بمجرد بلوغها سن الخامسة والخمسين؛ |
There is also a need to introduce an early warning system at the global level to deal with systemic risk. | UN | وثمة أيضا حاجة إلى اعتماد نظام للإنذار المبكر على الصعيد العالمي لمواجهة المخاطر الشاملة للنظام. |
An Implementation and Monitoring Committee has been set up to work on the implementation of the recommendations of the Plan of Action for early ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). | UN | وأنشئت لجنة للتنفيذ والرصد للعمل على تنفيذ توصيات خطة العمل من أجل التصديق المبكر على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |