ويكيبيديا

    "المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the necessary payment to reduce its
        
    The General Assembly took note that the Niger had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعيــة العامة علما بأن النيجر قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 28 February, 6 March and 3, 11 and 16 April 1996 (A/50/888 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Honduras has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ A/50/888) و (Add.1-4، يشرفني إبلاغكم بأن هندوراس قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters date 28 February, 6 March and 3, 11, 16 and 23 April 1996 (A/50/888 and Add.1-5), I have the honour to inform you that Yemen has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )A/50/888 و Add.1-5(، يشرفني إبلاغكم بأن اليمن قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 26 January and 28 February 1995 (A/49/838 and Add.1), I have the honour to inform you that Haiti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الحاقا برسالتي المؤرختين ٢٦ كانون الثاني/يناير و ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ A/49/838) و (Add.1 يشرفني أن أحيطكم علما بأن هايتي دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 19 and 22 September 1995 (A/50/444 and Add.1), I have the honour to inform you that Sierra Leone has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسالتي المؤرختين ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/444 و Add.1(، يشرفني إبلاغكم بأن سيراليون قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 19 and 22 September and 2, 4 and 16 October 1995 (A/50/444 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Mali has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقــا برسائلــي المؤرخــة ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر و ٢ و ٤ و ١٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ A/50/444) و (Add.1-4، يشرفني إبلاغكم بأن مالي قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 19 and 22 September and 2, 4, 16 and 18 October 1995 (A/50/444 and Add.1-5), I have the honour to inform you that Chad has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر و ٢ و ٤ و ١٦ و ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ )A/50/444 و Add.1-5(، يشرفني إبلاغكم بأن تشاد قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 21, 24, 27 and 29 September and 4 October 1993 (A/48/414 and Add.1-4), I have the honour to inform you that the Gambia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقـا برسائلـي المؤرخــة ٢١ و ٢٤ و ٢٧ و ٢٩ أيلـول/سبتمبـر و ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )A/48/414 و Add.1-4( أتشرف بإبلاغكم أن غامبيا قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letter dated 20 September 1994 (A/49/400), I have the honour to inform you that Mali has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ (A/49/400)، يشرفني أن أحيطكم علما بأن مالي قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 20 and 26 September and 5 October 1994 (A/49/400 and Add.1 and Add.2), I have the honour to inform you that Guatemala has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقـا برسائلـي المؤرخــة ٢٠ و ٢٦ أيلـول/سبتمبـر و ٥ تشريـن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٤ )A/49/400 و Add.1 و 2( يشرفني أن أحيطكم علما بأن غواتيمالا دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The President (interpretation from French): In a letter contained in document A/49/400/Add.3 the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 20 and 26 September and 5 October 1994, Guatemala has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/49/400/Add.3، أبلغني اﻷمين العام أنه، بعد صدور رسائله المؤرخة ٢٠ و ٢٦ أيلول/سبتمبر و ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، دفعت غواتيمالا المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 20 and 26 September 1994 (A/49/400 and Add.1), I have the honour to inform you that Burkina Faso has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسالتيﱠ المؤرختين ٢٠ و ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )A/49/400 و Add.1(، أتشرف أن أحيطكم علما بأن بوركينا فاصو سددت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 20 and 26 September and 5 and 14 October 1994 (A/49/400 and Add.1-3), I have the honour to inform you that the Comoros has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقـا برسائلـي المؤرخة ٢٠ و ٢٦ أيلول/سبتمبر و ٥ و ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر١٩٩٤ )A/49/400 و Add.1 و 2 و 3(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن جزر القمر دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 20 and 26 September, 5 and 14 October and 3 November 1994 (A/49/400 and Add.1-4), I have the honour to inform you that the Central African Republic has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٠ و ٢٦ أيلول/سبتمبر و ٥ و ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر و ٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ )A/49/400 و Add.1 و 2 و 3 و 4(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن جمهورية افريقيا الوسطى دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 19 and 22 September and 2 October 1995 (A/50/444 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that the Niger has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ A/50/444) و Add.1 و (Add.2، يشرفني إبلاغكم بأن النيجر قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 19 and 22 September and 2 and 4 October 1995 (A/50/444 and Add.1-3), I have the honour to inform you that the Gambia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقـا برسائلـي المؤرخـة ١٩ و ٢٢ أيلـول/سبتمبـر و ٢ و ٤ تشريـن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ )A/50/444 و Add.1-3(، يشرفني إبلاغكم بأن غامبيا قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 19 January and 15 April 1993 (A/47/870 and Add.1), I have the honour to inform you that Guatemala has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الحاقا برسالتي المؤرختين ١٩ كانون الثاني/يناير و ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣ A/47/870) و(Add.1. أتشرف بإبلاغكم بأن غواتيمالا دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 21, 24, 27 and 29 September and 4, 6 and 11 October 1993 (A/48/414 and Add.1-6), I have the honour to inform you that the Dominican Republic has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢١ و ٢٤ و ٢٧ و ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٤ و ٦ و ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ A/48/414) و (Add.1-6، أتشرف بإبلاغكم أن الجمهورية الدومينيكية قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The PRESIDENT: In a letter contained in document A/48/414/Add.8, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 21, 24, 27 and 29 September and 4, 6, 11 and 14 October 1993, the Comoros has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أبلغنـــي اﻷميـن العــام برسالــة تــرد فــي الوثيقــة )A/48/414/Add.8(، بأنه بعد صدور بلاغاته المؤرخة في ٢١ و ٢٤ و ٢٧ و ٢٩ أيلــول/سبتمبـــر و ٤ و ٦ و ١١ و ١٤ تشريـــن اﻷول/أكتوبـــر ١٩٩٣، دفعت جزر القمر المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Further to my letters dated 28 February, 6 March and 3 April 1996 (A/50/888 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that Guatemala has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقــا برسائلي المؤرخــة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ A/50/888) و Add.1 و (2، يشرفني إبلاغكم بــأن غواتيمالا قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد