ويكيبيديا

    "المبلغ عنها سابقاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • previously reported
        
    Furthermore, previously reported military positions established by both forces inside the buffer zone that violate the status quo remain in place. UN وفضلا عن ذلك، يستمر وجود المواقع العسكرية المبلغ عنها سابقاً التي أنشأتها القوتان داخل المنطقة العازلة، في انتهاك للوضع القائم.
    The high adaptation costs reported in national and subnational studies suggest that the global adaptation costs previously reported may be too low. UN وتوحي تكاليف التكيف المرتفعة المبلغ عنها في الدراسات الوطنية ودون الوطنية بأن تكاليف التكيف على الصعيد العالمي المبلغ عنها سابقاً قد تكون متدنية للغاية.
    39. The security situation over the past six months was characterized by a clear consolidation of previously reported trends in extremist activity. UN 39 - اتسمت الحالة الأمنية خلال الأشهر الستة الماضية بتعزيز واضح للاتجاهات المبلغ عنها سابقاً في أنشطة المتطرفين.
    The three previously reported cases of disappearance concern members of opposition political parties who were reportedly arrested in Malabo in 1993. UN 104- وتتعلق حالات الاختفاء الثلاث المبلغ عنها سابقاً بأعضاء في أحزاب المعارضة السياسية أفيد أنه قبض عليهم في مالابو في 1993.
    295. The majority of the previously reported cases of disappearance concerned persons of the Kurdish ethnic group who disappeared in 1988, in the context of the so-called " operation Anfal " , when the Government allegedly implemented a programme of destruction of villages and towns throughout Iraqi Kurdistan. UN 295- تعلقت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها سابقاً بأشخاص ينتمون إلى فئة الأكراد العرقية يقال إنهم اختفوا في عام 1988 أثناء ما يسمى " عملية الأنفال " عندما عمدت الحكومة العراقية، فيما يدعى، إلى تنفيذ برنامج لتدمير القرى والبلدات في جميع أنحاء كردستان العراقية.
    5.1.6 References of previously reported cases UN 5-1-6 مراجع الحالات المبلغ عنها سابقاً
    (f) The Government carry out immediate investigations into previously reported human rights violations in the Nuba Mountains and other government controlled areas in southern Sudan. UN )و( أن تباشر الحكومة فوراً تحقيقات في انتهاكات حقوق اﻹنسان المبلغ عنها سابقاً في جبال النوبة وغيرها من المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في جنوب السودان.
    126. The majority of the 23 previously reported cases of disappearance occurred between 1985 and 1992 in Quito, Guayaquil and Esmeraldas and concern persons who were allegedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. UN 126- حدثت غالبية حالات الاختفاء المبلغ عنها سابقاً وعددها 23 حالة في الفترة بين عامي 1985 و1992 في كيتو وغواياكويل وإسميرالديس، وهي تتعلق بأشخاص يُزعم أنه ألقى القبض عليهم أفراد من دائرة البحوث الجنائية التابعة للشرطة الوطنية.
    220. Of the four previously reported cases of disappearance, three concerned members of opposition political parties who were reportedly arrested in Malabo in 1993 and one case concerned a pastor of the Assembly of God who was allegedly arrested by police officers while he was conducting service at his church in Malabo. UN 220- تتعلق 3 حالات من حالات الاختفاء الأربع المبلغ عنها سابقاً بأعضاء في أحزاب سياسية معارضة أُفيد أنهم قُبض عليهم في مالابو في عام 1993. وتتعلق الحالة الرابعة بقسيس من " كنيسة الرب " يقال إن ضباط شرطة ألقوا القبض عليه بينما كان يقوم بطقوس الصلاة في كنيسته في مالابو.
    In that communication, reproduced in document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/47/INF/3, the party reiterated that previously reported figures were only indicative and should therefore not be taken into account in establishing the country's HCFC baseline. UN وفي تلك الرسالة التي استنسخت في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/47/INF/3، أفاد هذا الطرف مجدداً بأن الأرقام المبلغ عنها سابقاً كانت إرشادية فقط ولذلك يجب ألا تؤخذ في الاعتبار عند تحديد خط الأساس لاستهلاك البلد من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    10. Parties which did not report a full set of data for the entire period 1990-1996 (see box 3) did not make any indications as to the methodological consistency of the estimates with previously reported inventories, such as second national communications. UN 10- والأطراف التي لم تقم بتبليغ جملة كاملة من البيانات عن كامل الفترة الممتدة من 1990 إلى 1996 (انظر الإطار 3) لم تقدم أي بيانات فيما يتعلق بتوافق التقديرات المنهجي بينها وبين قوائم الجرد المبلغ عنها سابقاً مثل البلاغات الوطنية الثانية.
    The levels found for some of the contaminants, including HBCD, were higher than previously reported for glaucous gulls from Bjørnøya and other bird species in the Arctic and in Europe. UN وقد وجد أن مستويات بعض الملوثات، ولا سيما الدوديكان الحلقي السداسي البروم، أعلى من المستويات المبلغ عنها سابقاً فيما يخص طائر النورس (Larus hyperboreus) في منطقة بجورنويا وأنواع الطيور الأخرى في القطب الشمالي وأوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد