However, it expresses deep concern at the fact that allegedly the real number of disappearances is much higher than the number reported in official figures. | UN | لكنه يعرب عن بالغ قلقه لأن عدد حالات الاختفاء الحقيقي تتجاوز بكثير العدد المبلغ عنه في الأرقام الرسمية. |
At the end of 2005, the numbers reported in 47 countries had risen to 2.4 million, and it is expected that figures will continue to increase as new data becomes available. | UN | وفي نهاية عام 2005، ارتفع العدد المبلغ عنه في 47 بلداً ليصل إلى 2.4 مليون شخص، ومن المتوقع أن تستمر هذه الأرقام في الزيادة مع ورود بيانات جديدة. |
There has been no changes to the status reported in the initial report. | UN | لم يطرأ أي تغيير على الوضع المبلغ عنه في التقرير الأولي. |
Analysis also indicated apparent inconsistencies in the number of civilian deaths reported in a sample of performance reports when compared to the number reported in the mission-specific reports of the Secretary-General for the same period. | UN | وأشار التحليل أيضا إلى وجود أوجه تباين واضح في عدد القتلى من المدنيين المبلغ عنه في عينة تقارير الأداء بالمقارنة بالعدد المبلغ عنه في تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة للفترة نفسها. |
In addition, more than 2,800 cases of suspected measles were reported through the early warning system, double the number reported for all of 2013. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ من خلال نظام الإنذار المبكر عن أكثر من 800 2 حالة يُشتبه في أنها حالات إصابة بالحصبة، وهو ضِعف العدد المبلغ عنه في عام 2013 بأكمله. |
1. Approves the report of the Preparatory Committee and takes note of its work in 1994, including the progress of work reported in the open-ended drafting group of the Committee; | UN | ١ - توافق على تقرير اللجنة التحضيرية وتحيط علما بأعمالها في عام ١٩٩٤، بما في ذلك التقدم المبلغ عنه في أعمال فريق الصياغة المفتوح العضوية التابع للجنة؛ |
“1. Approves the report of the Preparatory Committee and takes note of its work in 1994, including the progress of work reported in the open-ended drafting group of the Committee; | UN | ١ - توافق على تقرير اللجنة التحضيرية وتحيط علما بأعمالها في عام ١٩٩٤، بما في ذلك التقدم المبلغ عنه في أعمال فريق الصياغة المفتوح العضوية التابع للجنة؛ |
41. Government, through relevant Ministries and law enforcement agencies continues its efforts as reported in the Sixth Report. | UN | 41 - تواصل الحكومة بذل جهودها عن طريق الوزارات ووكالات الإنفاذ ذات الاختصاص على النحو المبلغ عنه في التقرير السادس. |
Together, these factors may account for the continued rise in reported crime despite the small decrease in the population reported in 2012. | UN | وقد تكون هذه العوامل مجتمعة مسؤولة عن الارتفاع المستمر في الجرائم المبلغ عنها على الرغم من الانخفاض الطفيف المبلغ عنه في عدد السكان في عام 2012. |
The balance reported in 2001 was $44.5 million and the balance reported from 2003 to 2007 was $42 million. | UN | وقد بلغ الرصيد المبلغ عنه في عام 2001 ما مقداره 44.5 مليون دولار، وبلغ الرصيد المبلغ عنه في الفترة من عام 2003 إلى عام 2007 ما مقداره 42 مليون دلاور. |
She wondered whether the high rate of depression and tranquilizer use reported in Malta might be the result of such overdiagnosis, and whether the Gender Management System in the Health Sector addressed such a bias. | UN | وتساءلت عما إذا كان المعدل المرتفع المبلغ عنه في مالطة للاكتئاب واستخدام المهدئات يرجع إلى هذا التشخيص المبالغ فيه، وعما إذا كان نظام الإدارة المعني بنوع الجنس في قطاع الصحة قد عالج هذا التحيز. |
Projects completed as reported in A/58/756 | UN | المشاريع المنجزة على النحو المبلغ عنه في الوثيقة A/58/726 |
1. Approves the report of the Preparatory Committee and takes note of its work in 1994, including the progress of work reported in the open-ended drafting group of the Committee; | UN | ١ - توافق على تقرير اللجنة التحضيرية وتحيط علما بأعمالها في عام ١٩٩٤، بما في ذلك التقدم المبلغ عنه في أعمال فريق الصياغة المفتوح العضوية التابع للجنة؛ |
The agency reimbursement cost also had not changed, as the balance that was reported in 2007 was $7.9 million and remained unchanged in 2009. | UN | ولم يطرأ أيضا أي تغيير في مبلغ تسديد الوكالات لتكاليف التشييد، فقد بلغ الرصيد المبلغ عنه في عام 2007 ما مقداره 7.9 مليون دولار وظل دون تغيير في عام 2009. |
Expenditure funded from regular resources, saw an increase of 10 per cent over the amount reported in 2007 from $536.7 million to $590.4 million. | UN | وشهدت النفقات الممولة من الموارد العادية زيادة نسبتها 10 في المائة بالمقارنة بالمبلغ المبلغ عنه في عام 2007، إذ ارتفعت من 536.7 مليون دولار إلى 590.4 مليون دولار. |
While the number of countries with such programmes remained the same as in 2007, the number of joint programmes more than doubled, from the 121 reported in 2007. | UN | وفي حين أن عدد البلدان المستفيدة من هذه البرامج لم يتغير عما كان عليه في عام 2007، فقد تزايد عدد البرامج المشتركة إلى أكثر من ضعف العدد المبلغ عنه في عام 2007 والبالغ 121 برنامجا مشتركا. |
The NOEC reported in this study is 0.6 mg kg-1 bw day-1, although mild effects in liver and kidney were observed at this dose. | UN | ويبلغ مستوى التركيز غير الملاحظ المبلغ عنه في هذه الدراسة 0.6 مللغرام في الكيلوغرام من وزن الجسم يوميا، رغم أنه لوحظت تأثيرات معتدلة في الكبد والكلي عند هذه الجرعة. |
This represents 3.4 per cent more personnel than the number reported in A/56/672. | UN | ويزيد هذا العدد بمقدار 3.4 في المائة عن العدد المبلغ عنه في الوثيقة A/56/672. |
Projects as reported in A/58/756 | UN | المشاريع على النحو المبلغ عنه في الوثيقة A/58/756 |
Notes that the inventory reported in 2004 showed the total greenhouse gas emissions in 1990 to be 31.7 Mt CO2 equivalent; | UN | 1- يلاحظ أن الجرد المبلغ عنه في 2004 يبين أن إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة في 1990 يعادل 31.7 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون؛ |
With respect to deaths, the average annual mortality of approximately 0.97 per thousand remained the same as that reported for the previous biennium. | UN | وفي ما يتعلق بالوفيات، ظل المتوسط السنوي لمعدل الوفيات الذي يقارب 0.97 في الألف في نفس المستوى المبلغ عنه في فترات السنتين السابقة. |
478. The Committee expresses its concern at the negative impact on children of reported armed insurgency in the south-central and south-eastern parts of the country. | UN | 478- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الأثر السلبي اللاحق بالأطفال نتيجة التمرد المسلح المبلغ عنه في جنوب وسط وجنوب شرق البلاد. |