ويكيبيديا

    "المبلَّغ عنها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reported in
        
    • reported for
        
    • of reported
        
    The Committee notes that the number of conduct and discipline cases reported in the Mission shows a positive trend, with a reduction in the number of cases. UN وتلاحظ اللجنة أنّ عدد حالات السلوك والانضباط المبلَّغ عنها في البعثة تُظهر اتجاها إيجابيا إذ إن عددها ينخفض.
    Annex II Budget and anticipated final cost estimates reported in the progress reports of the Secretary-General UN المبالغ المدرجة في الميزانية وتقديرات التكلفة النهائية المتوقعة المبلَّغ عنها في تقارير الأمين العام المرحلية
    These results all represent an increase in the figures reported in 2010. UN وتمثل كل هذه النتائج زيادة في الأرقام المبلَّغ عنها في عام 2010.
    Budget and anticipated final cost estimates reported in the progress reports of the Secretary-General UN الثاني - المبالغ المدرجة في الميزانية وتقديرات التكلفة النهائية المتوقعة المبلَّغ عنها في تقارير الأمين العام المرحلية
    On the other hand, the situation is different in parts of Asia, the Middle East and West Africa: the increasing seizures of cocaine being reported in those areas indicate that cocaine use may surge in places where its use has remained low or uncommon. UN ومن ناحية أخرى، يختلف الوضع في أجزاء من آسيا والشرق الأوسط وغرب أفريقيا حيث يشير تزايد ضبطيات الكوكايين المبلَّغ عنها في تلك المناطق إلى أنَّ تعاطي الكوكايين قد يشهد طفرة في أماكن ظل فيها تعاطيه إما منخفضا أو غير شائع.
    Of concern among injectors were reports of contamination with anthrax reported in five European Union member States, possibly related to a common source of contaminated heroin. UN وقد أثارت قلق متعاطي الهيروين بالحقن حالات التلوث بالجمرة الخبيثة المبلَّغ عنها في خمس من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وهو تلوث ربما يُعزى إلى مصدر مشترك للهيروين الملوَّث.
    3. Information on allegations of sexual exploitation or sexual abuse reported in 2011 was received from 44 entities, including departments and offices of the Secretariat as well as agencies, funds and programmes of the United Nations system. UN 3 - وردت معلومات عن الادعاءات المبلَّغ عنها في عام 2011 بشأن الاستغلال أو الانتهاك الجنسي من 44 كياناً شملت إدارات ومكاتب تابعة للأمانة العامة، فضلا عن وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Synergies would be fostered in the reporting process of the Convention through the use of the Rio markers for the classification of projects reported in the financial annex. UN قد تتعزَّز أوجه التآزر في عملية الإبلاغ في إطار الاتفاقية باستخدام معالم ريو من أجل تصنيف المشاريع المبلَّغ عنها في المرفق المالي.
    In the western part of West Darfur, fewer cases were reported in 2007 than for the same period in previous years. UN وفي المنطقة الغربية من ولاية غرب دارفور، كان عدد الحالات المبلَّغ عنها في عام 2007 أقل منها في الفترة ذاتها من العام السابق.
    The Territory received $624,935 in such grants. There have been a total of 377 AIDS cases reported in the Territory, and 199 known deaths to date. UN وتلقى الإقليم منحا من هذا القبيل قيمتها 935 624 دولارا وحتى هذا التاريخ، كان مجموع الإصابات بالإيدز المبلَّغ عنها في الإقليم 377 حالة، و 199 حالة وفاة معروفة.
    Delegations also expressed concern about the high number of allegations of staff misconduct directly affecting beneficiaries, and requested an explanation regarding the significant increase reported in 2009. UN وأعربت الوفود أيضاً عن قلقها من ارتفاع عدد الادعاءات بسوء سلوك الموظفين، وهو ما يؤثر بصورة مباشرة على المستفيدين، وطلبت تفسيراً عن الزيادة الكبيرة المبلَّغ عنها في عام 2009.
    152. The majority of the 517 cases of disappearance reported in the past occurred between 1981 and 1989. UN 152- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلَّغ عنها في الماضي، وعددهـا 517 حالة، بيـن عامـي 1981 و1989.
    225. The majority of the 377 cases reported in the past occurred between 1974 and 1981. UN 225- وقد حدثت أغلبية الحالات المبلَّغ عنها في السابق، وعددها 377 حالة، بين عامي 1974 و1981.
    21. The reduced requirements under staff assessment reflect the vacancy rates reported in paragraph 3 above. UN 21 - تظهر في الاحتياجات المخفضة تحت بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين معدلات الشغور المبلَّغ عنها في الفقرة 3 أعلاه.
    The policies and measures reported in the NC3 broadly showed continuity, as Parties continued to report on strengthening of existing policies launched with objectives other than climate change but having climate change benefits. UN وتكشف السياسات والتدابير المبلَّغ عنها في البلاغات الوطنية الثالثة عن استمرارية، إذ استمرت الأطراف في الإبلاغ عن تعزيز السياسات القائمة التي وضعت لأغراض أخرى غير تغير المناخ، ولكنها ذات مزايا بالنسبة لتغير المناخ.
    38. Bank loans, on the other hand, continued to increase from the 1997 figure of $2.58 billion reported in the previous working paper to $2.93 billion in March 2000. UN 38 - من جهة أخرى، ظلت القروض المصرفية آخذة في الازدياد، إذ ارتفعت قيمتها من 2.58 بليون دولار المبلَّغ عنها في ورقة العمل السابقة بالنسبة لعام 1997 إلى 2.93 بليون دولار في آذار/مارس 2000.
    38. The total number of allegations of sexual exploitation and sexual abuse reported in 2009 was 154, compared with 111 allegations reported in 2008. UN 38 - وأضافت قائلة إن العدد الإجمالي لادعاءات الاستغلال الجنسي أو الاعتداء الجنسي المبلَّغ عنها في 2009 بلغ 154 ادعاءً، بالمقارنة بـ 111 ادعاءً جرى الإبلاغ عنها في 2008.
    :: Provision of operational guidance to PNTL, through the co-location of United Nations police officers, in investigating all serious criminal cases reported in Timor-Leste UN :: تقديم التوجيه في مجال العمليات للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي عن طريق الاشتراك في المواقع مع أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال التحقيق في جميع القضايا الجنائية الخطيرة المبلَّغ عنها في تيمور - ليشتي
    19. Civilian casualties attributable to the Government of Afghanistan and international security forces are almost 33 per cent higher than the 559 reported in the same period in 2007. UN 19- لقد ارتفع عدد من يُنسَب مقتلهم من الضحايا المدنيين إلى الحكومة الأفغانية وقوات الأمن الدولية بما يقارب 33 في المائة عن الحالات اﻟ 559 المبلَّغ عنها في الفترة نفسها من عام 2007.
    The measures reported for the agriculture sector included agricultural and livestock-related activities. UN أما التدابير المبلَّغ عنها في قطاع الزراعة، فشملت الأنشطة الزراعية والمتصلة بتربية المواشي.
    AI welcomed the decreased number of reported enforced disappearances in Chechnya. UN 72- ورحبت منظمة العفو الدولية بانخفاض عدد حالات الاختفاء القسري المبلَّغ عنها في الشيشان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد