ويكيبيديا

    "المبنى نفسه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same building
        
    • building itself is
        
    • the building itself
        
    He was then placed in a punishment cell of the temporary confinement ward (IVS) located in the same building. UN ووُضع بعد ذلك في زنزانة مخصصة للعقاب بجناح الاحتجاز المؤقت في المبنى نفسه.
    Actually, the Aghia Paraskevi police station is in the same building as the North-East Attica Police Directorate. UN والواقع أن مركز الشرطة في أغيا باراسكيفي ومديرية الشرطة في شمال شرق أتيكا يوجدان في المبنى نفسه.
    He was then placed in a punishment cell of the temporary confinement ward (IVS) located in the same building. UN ووُضع بعد ذلك في زنزانة مخصصة للعقاب بجناح الاحتجاز المؤقت في المبنى نفسه.
    Two brothers from Zamalka reported that of the 40 family members who lived in the same building, they were the only survivors. UN وذكر شقيقان من زملكا أنه لم ينج سواهما من بين أفراد الأسرة البالغ عددهم 40 شخصا كانوا يعيشون في المبنى نفسه.
    However, the building itself is old, deteriorating and inefficient, especially in terms of energy efficiency. UN بيد أن المبنى نفسه قديم ومتدهور وغير كفء، وخاصة من حيث الكفاءة في الاستخدام الطاقة.
    A huge crater was visible next to the collective centre, and the building itself was virtually destroyed. UN وقد شوهدت بجوار ذلك المركز حفرة ضخمة ناتجة عن انفجار، وكان المبنى نفسه مدمرا بالفعل.
    Like, did he follow me around because he lived in the same building as me and he got fixated? Open Subtitles هل كان يلاحقني لأننا نسكن المبنى نفسه و من ثم أصبح مهووسًا ؟
    Moreover, in both Tribunals, the administrative needs of the two organs are served by another free-standing organ, the Registry, located in the same building. UN وعلاوة على ذلك، تلبى الاحتياجات الإدارية للهيئتين في المحكمتين بواسطة هيئة أخرى مستقلة، هي قلم المحكمة، الموجود في المبنى نفسه.
    He alleges he was arrested after a week and identified by a Palestinian official, related to his mother's first husband, who had been in Nablus prison when the complainant was in contact with Israeli intelligence authorities located in the same building. UN ويدَّعي أنه اعتقل بعد أسبوع واحد وتعرَّف عليه مسؤول فلسطيني من أقارب زوج أمه الأول، كان في سجن نابلس حين كان صاحب الشكوى على اتصال بسلطات الاستخبارات الإسرائيلية الموجودة في المبنى نفسه.
    During this period, Ms. Kallis was taken blindfolded eight to ten times to another room of the same building for interrogation and, although not physically assaulted, she suffered mental torture and witnessed scenes of torture where men were beaten with electric rods. UN وفي أثناء هذه الفترة، اقتيدت معصوبة العينين من ثماني إلى عشر مرات إلى غرفة أخرى من المبنى نفسه لاستجوابها؛ ورغم أنه لم يُعتد عليها، فإنها عانت من التعذيب النفسي وشاهدت عمليات تعذيب عندما كان رجال يضربون بقضبان كهربائية.
    the same building was reportedly struck on a number of other occasions after 27 December. UN وأفادت التقارير بأن المبنى نفسه قُصف عدة مرات بعد 27 كانون الأول/ديسمبر.
    In the course of the investigation, staff members of PMMG and the members of other organizations in the same building have been questioned and none of the persons questioned confirmed the relevant paragraph of the letter regarding the threats towards staff members. UN وفي إطار التحقيق، استجوِب موظفو الحركة وأعضاء منظمات أخرى توجد مكاتبها في المبنى نفسه ولم يؤيد أيٌّ من الأشخاص المستجوَبين الفقرة ذات الصلة من الرسالة التي تتحدث عن توجيه تهديدات إلى موظفي الحركة.
    The juvenile court and the offices of the Ministry of Social Development are located in the same building, and this facilitates the task of dealing with children in conflict with the law, since arrest and trial procedures and the process of returning them to their families can all take place under the same roof; UN ولدى التثبت من هوية ذوي الطفل، أو من أنه طالب على مقاعد الدراسة، يسلم إلى ذويه ومن ثم يتم العمل على إعادته إلى مدرسته، علماً بأنه قد تم ضم قضاء الأحداث والتنمية الاجتماعية في نفس المبنى، وذلك تسهيلاً للأطفال في نزاع مع القانون، حيث تتم إجراءات الضبط والمحاكمة، والتسليم إلى الأهل في المبنى نفسه.
    However, there is no special institution for such children, consequently they are housed in the same building as juvenile offenders, albeit in a different section. UN 89- ومع ذلك، لا توجد مؤسسة خاصة لهؤلاء الأطفال؛ وبناء عليه، يوضعون في المبنى نفسه الذي يوجد فيه المذنبون الأحداث، وإن يكن في قسم مختلف.
    The Panel finds that in considering all the evidence for the Claim, the claim for SAR 632,500 for real property damage at the Al Khafji student home is duplicated in the claim for other tangible property damage at the same building. UN 640- يرى الفريق بعد مراجعة جميع الأدلة المتعلقة بالمطالبة أن مبلغ 500 632 ريال سعودي المطالَب به تعويضا عن أضرار لحقت بالممتلكات العقارية في بيت الطلبة في الخفجي هو مبلغ مكرر في المطالبة بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى في المبنى نفسه.
    The Committee is also concerned that all asylum-seekers, including single women or women with children, and traumatized asylumseekers, are accommodated in the same building (arts. 2 and 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن جميع ملتمسي اللجوء، بمن فيهم النساء العازبات أو اللاتي لديهن أطفال، وملتمسي اللجوء الذين تعرضوا لصدمات نفسية يقيمون في المبنى نفسه (المادتان 2 و16).
    The Committee is also concerned that all asylum-seekers, including single women or women with children, and traumatized asylumseekers, are accommodated in the same building (arts. 2 and 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن جميع ملتمسي اللجوء، بمن فيهم النساء العازبات أو اللاتي لديهن أطفال، وملتمسي اللجوء الذين تعرضوا لصدمات نفسية يقيمون في المبنى نفسه (المادتان 2 و 16).
    And even if we manage to hit land, the building itself is a rabbit warren. Open Subtitles حتى إذا نجحنا في الوصول إلى اليابسة المبنى نفسه به جهاز الإنذار
    I saw it a couple of days ago, and I was wondering if that was not a political statement of the building itself. UN لقد رأيتها قبل يومين، وتساءلت عما إذا كان ذلك بيانا سياسيا عن المبنى نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد