ويكيبيديا

    "المبيعات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sales to
        
    • of sales
        
    • the sales
        
    Other types of investment may be considered once the expected returns of sales to the Spanish market justify them. UN وقد يُنظر في أنواع أخرى من الاستثمار حالما تبرِّر ذلك الإيرادات المتوقعة من المبيعات إلى السوق الإسبانية.
    Responding to a question about the reports of sales to shipping companies, he explained that the Secretariat always advised such Parties that those data should be recorded as exports to the country of origin or country of registration of the shipping company. UN وأوضح، رداً على سؤال بشأن تقارير المبيعات إلى شركات الشحن، أن الأمانة تنصح الأطراف دائماً بأنه ينبغي تسجيل تلك البيانات باعتبارها صادرات إلى بلد منشأ الشركة الشاحنة أو بلد تسجيلها.
    Total value of sales to the distributor UN إجمالي قيمة المبيعات إلى الجهة الموزعة
    The yields from sales to the private sector are used to pay incentives for staff or for urgent maintenance of hospitals and other health facilities. UN وتستخدم العائدات المتأتية من المبيعات إلى القطاع الخاص لدفع مبالغ الحوافز للموظفين أو للصيانة العاجلة للمستشفيات وغيرها من مرافق الصحة.
    The Panel finds that, when calculating the no-invasion sales volume, adjustments should be made for the sales to those airlines that did not resume flights to Kuwait. UN ويرى الفريق أنه عند حساب كمية المبيعات ضمن سيناريو اللاغزو، ينبغي إدخال تعديلات على المبيعات إلى شركات الطيران السالفة الذكر التي لم تستأنف رحلاتها إلى الكويت.
    In making this finding, the Panel accepts that Halliburton Logging would have had both the sales to AWLCO and the subsequent resales, were it not for Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN ويسلم الفريق، في توصله إلى هذه النتيجة، بأن الشركة كانت ستقوم بكل من المبيعات إلى شركة AWLCO وإعادة البيع فيما بعد لولا غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    HoweverIn contrast, the Panel finds as non-compensable those claims in which the claimant has merely alleged a loss in revenue from a general decline in sales to the Middle East or where the claimant has only referred to a few or isolated transactions in the past. UN وخلافاً لذلك يرى الفريق أن المطالبات التي اقتصر فيها أصحابها على مجرد زعم خسارة في الدخل نتيجة هبوط عام في المبيعات إلى الشرق الأوسط، أو اقتصر فيها أصحابها على الإشارة إلى بضع صفقات أو صفقات منفردة في الماضي إنما هو طلبات غير قابلة للتعويض.
    On the external front, Argentina would continue to be a member of the concert of nations and to participate actively in multilateral negotiations within the framework of the World Trade Organization and would develop a new trade policy to make its economy an export-oriented one, ensuring that sales to the rest of the world would generate foreign exchange. UN وعلى الجبهة الخارجية، قال إن الأرجنتين ستظل عضوا في أسرة الأمم وستشارك بنشاط في المفاوضات متعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية وستضع سياسة تجارية جديدة كي تجعل اقتصادها تصديري المنحنى، يكفل أن تولّد المبيعات إلى سائر أنحاء العالم العملة الأجنبية.
    For example, during the 1990s, 56 per cent of the growth in developing country agricultural trade was accounted for by sales to other developing countries and 44 per cent by sales to industrial countries. UN فعلى سبيل المثال، في التسعينيات، استأثرت المبيعات إلى بلدان نامية أخرى بنسبة 56 في المائة من نمو التجارة الزراعية للبلدان النامية بينما شكلت نسبة 44 في المائة من هذه التجارة مبيعات إلى البلدان الصناعية.
    For example, in Canada, a survey conducted in 1993 revealed that 62 per cent of the licensees did not attribute any change in sales to using the EcoLogo, while 33 per cent attributed an increase in sales to the EcoLogoGuevara, Chaitoo, Smith, op. cit. UN فمثلا أجريت في كندا دراسة استقصائية عام ٣٩٩١ كشفت عن أن ٢٦ في المائة من حاملي التراخيص لا ينسبون أي تغيير في المبيعات إلى استخدام العلامة اﻹيكولوجية، بينما ٣٣ في المائة ينسبون وجود زيادة في المبيعات إلى العلامة اﻹيكولوجية EcoLogo)٦٢(.
    Increased transparency also increased farmers' awareness of the potential demand for their cocoa in Brazil and has already led to new sales to this country - an example of the South-South trade that has resulted from better information. UN كما أن تزايد الشفافية قد عمل على زيادة وعي المزارعين بالطلب المحتمل على ما ينتجونه من كاكاو في البرازيل، وقد أفضى بالفعل إلى المزيد من المبيعات إلى هذا البلد - وهذا مثال على التجارة فيما بين بلدان الجنوب، هذه التجارة التي نجمت عن حدوث تحسن في المعلومات.
    Calculate the value of business with each member of the value chain (value of purchases from suppliers, value of sales to distributors). UN (ب) حساب قيمة الصفقات التجارية المعقودة مع كل جهة منتمية إلى سلسلة القيمة (قيمة المشتريات من الجهات الموردة، قيمة المبيعات إلى الجهات الموزعة).
    Royalties are remitted (a) from the sales partners to National Committees acting on behalf of UNICEF and then paid to UNICEF; and (b) from sales to partners in which the funds come directly to UNICEF through country offices. UN ويتم تحويل العائدات (أ) من شركاء المبيعات إلى اللجان الوطنية التي تعمل باسم اليونيسيف، ثم تسديدها لليونيسيف؛ (ب) ومن المبيعات إلى الشركاء بحيث ترد الأموال مباشرة إلى اليونيسيف عن طريق المكاتب القطرية.
    Royalties are remitted (a) from the sales partners to National Committees acting on behalf of UNICEF and then paid to UNICEF; and (b) from sales to partners in which the funds will come directly to UNICEF through the country offices. UN ويتم تحويل العائدات (أ) من شركاء المبيعات للجان الوطنية التي تعمل باسم اليونيسيف، ثم تسديدها لليونيسيف؛ و (ب) من المبيعات إلى الشركاء الذين ترد الأموال عن طريقهم مباشرة إلى اليونيسيف من خلال المكاتب القطرية.
    Another 25 per cent is sold to the parent company of Eagle Wings, Trinitech International Inc. in the United States, which arranges for sales to both Ulba and to the Chinese processing facility at Ningxia Non-Ferrous Metals Smeltery (NNMS). UN وتباع نسبة أخرى تبلغ 25 في المائة إلى الشركة الأم إيغل وينغز، شركة Trinitech الدولية في الولايات المتحدة، التي تتدبر أمر المبيعات إلى كل من أولبا والمنشأة الصينية المعالجة للمعادن في مصهر المعادن غير الحديدوزية في نينغخيا (NNMS).
    In addition, if the restrictions on United States agricultural exports are eased, it is estimated that sales to Cuba could increase from the current level of $900 million to $1-2 billion annually. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا ما خففت القيود المفروضة على صادرات الولايات المتحدة الزراعية، يقدر أنه يمكن أن تزداد المبيعات إلى كوبا من المستوى الحالي البالغ 900 مليون دولار لتصل إلى 1-2 بليون دولار سنويا().
    In Bolivia, where most companies had frozen new investments after a May 2006 Government decree to nationalize oil and gas resources, all foreign TNCs agreed to convert their production-sharing contracts into operation contracts and hand over control of sales to YPFB, the Bolivian State-run oil company. UN وفي بوليفيا، حيث جمدت معظم الشركات الاستثمارات الجديدة بعد صدور المرسوم الحكومي في أيار/مايو 2006 القاضي بتأميم موارد النفط والغاز، وافقت جميع الشركات عبر الوطنية على تحويل عقودها الخاصة بتقاسم الإنتاج إلى عقود تشغيل، كما سلمت مهمة التحكم في المبيعات إلى شركة النفط البوليفية التي تديرها الدولة (YPFB)().
    The Administration should also consider possible measures to minimize the cost of sales, as part of the strategy. UN وينبغي أن تنظر اﻹدارة أيضا في التدابير الممكنة لتقليل تكلفة المبيعات إلى الحد اﻷدنى كجزء من هذه الاستراتيجة.
    the sales invoices showed sales that were much higher than the value used in the roll-forward calculation. UN وتشير فواتير المبيعات إلى مبيعات تتجاوز قيمتها القيمة المستخدمة في الحساب التدويري المستكمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد