ويكيبيديا

    "المبينة في إطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • set out under
        
    • shown under
        
    • outlined under
        
    • reflected under
        
    • outlined in the
        
    • listed under
        
    • described under
        
    • indicated under
        
    • set forth under
        
    • identified under the
        
    • set out in the
        
    • articulated in the
        
    • in the Framework
        
    In addition, the planned outputs set out under each of the expected accomplishments should clearly correlate activities with sums spent or resources used. UN إضافة إلى ذلك، فإن النواتج المقررة المبينة في إطار كل إنجاز من الإنجازات المتوقعة ينبغي أن تَربط بوضوح بين الأنشطة والمبالغ المنفقة أو الموارد المستخدمة.
    The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy set out under subprogramme 2, section A, of programme 1, of the strategic framework for the period 2010-2011. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة في إطار البرنامج الفرعي 2، الفرع ألف، البرنامج 1 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    The amounts receivable under this mechanism are not included in the contributions receivable shown under note 35. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة في إطار الملاحظة 35.
    The Government is addressing this challenge through the various initiatives outlined under article 14 in this report. UN وتعالج الحكومة هذا التحدي بالمبادرات المختلفة المبينة في إطار المادة 14 في هذا التقرير.
    The funds reflected under operational projects represent the estimated project portfolio that the Department anticipates for technical cooperation activities. UN الأموال المبينة في إطار المشاريع التنفيذية تمثل حافظة المشاريع المقدرة التي تتوقعها الإدارة لأنشطة التعاون التقني.
    Analysis of the needs outlined in the framework for capacity-building in developing countries established under decision 2/CP.7, UN تحليل الاحتياجات المبينة في إطار بناء القدرات في البلدان النامية، المنشأ
    One delegation asked that the list of documents listed under the section entitled " Legislative Mandates " be reviewed to ensure that only documents emanating from inter-governmental bodies be included. UN وطلب وفد آخر أن تراجع قائمة الوثائق المبينة في إطار القسم المعنون " الولايات التشريعية " بحيث لا تضم القائمة إلا الوثائق الصادرة عن هيئات حكومية دولية.
    (b) $331,200 for the expert meetings described under the relevant subprogrammes. UN )ب( ٢٠٠ ٣٣١ دولار لاجتماعات الخبراء المبينة في إطار البرامج الفرعية ذات الصلة.
    The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy set out under subprogramme 3, section B, programme 1, of the strategic framework for the period 20102011. UN وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة في إطار البرنامج الفرعي 3، الفرع باء، البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy set out under subprogramme 4, section B, programme 1, of the strategic framework for the period 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة في إطار البرنامج الفرعي 4، الفرع باء، من البرنامج 1 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy set out under subprogramme 4, section D, programme 1, of the strategic framework for the period 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة في إطار البرنامج الفرعي 4، الفرع دال، البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    The amounts receivable under this mechanism are not included in the contributions receivable shown under note 36. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة في إطار الملاحظة 36.
    27E.22 The increases shown under subprogramme 1, Central planning and coordination, reflect the increases proposed for supplementary conference services and systems development, which are budgeted centrally. UN ٧٢ هاء - ٢٢ أما الزيادات المبينة في إطار البرنامج الفرعي ١، التخطيط المركزيان والتنسيق فتعكس الزيادات المقترحة لخدمات المؤتمرات التكميلية ووضع النظم التي يتم ميزنتها مركزيا.
    Presumably, agreed principles and objectives such as this one are seen as offering a rationale for all the legal vehicles outlined under section (a) above. UN ويبدو أن المبادئ والأهداف المتفق عليها من قَبيل هذا السبب المنطقي تُعدُّ سببا ًمنطقياً لجميع الوسائل القانونية المبينة في إطار الفرع ألف أعلاه. خلاصة القول
    The 2012 report focuses on the impact of the global crisis on meeting the targets outlined under MDG 8, the global partnership for development. UN ويركز تقرير عام 2012 على أثر الأزمة العالمية على الوفاء بالغايات المبينة في إطار الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    I.36 Upon request, the Advisory Committee was provided with information concerning efficiency gains reflected under section 2 of the proposed programme budget. UN أولا -36 قُدِّمت للجنة، بناء على طلبها، معلومات تتعلق بالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المبينة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    A breakdown of the resource growth ($3,512,300) reflected under administrative costs in the report of the Standing Committee (A/58/214, para. 20, and table 3) is as follows: UN وفيما يلي بيان تفصيلي لتنامي الموارد (300 512 3 دولار) المبينة في إطار التكاليف الإدارية في تقرير اللجنة الدائمة (A/58/214، الفقرة 20 والجدول 3):
    The second level is the Executive Committee, which will focus on implementing and monitoring progress in the six reform areas outlined in the Framework. UN ويتشكل المستوى الثاني من اللجنة التنفيذية، التي ستركز على التنفيذ ورصد التقدم المحرز في مجالات الإصلاح الستة المبينة في إطار السلم والأمن والتعاون.
    On the political side, Framework signatories have committed themselves to measures outlined in the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region. UN وعلى الجانب السياسي، التزمت الأطراف الموقعة على الإطار بالتدابير المبينة في إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    34. To avoid re-victimization and stigmatization of victims of torture or ill-treatment, the protections outlined in the preceding paragraph equally apply to any person marginalized or made vulnerable on the basis of identities and groups such as those examples listed under the principle of non-discrimination in paragraph 32. UN 34- ولتجنب إعادة إيذاء ضحايا التعذيب وسوء المعاملة ووصمهم، تنطبق أيضاً أنواع الحماية المبينة في الفقرة السابقة على أي شخص مهمش أو مستضعف بسبب انتمائه إلى هويات أو مجموعات مماثلة للنماذج المبينة في إطار مبدأ عدم التمييز في الفقرة 32.
    (b) $331,200 for the expert meetings described under the relevant subprogrammes. UN )ب( ٢٠٠ ٣٣١ دولار لاجتماعات الخبراء المبينة في إطار البرامج الفرعية ذات الصلة.
    The same sanctions indicated under previous points for the illicit transfer of relevant items are applicable. UN وتطبق نفس العقوبات المبينة في إطار البنود السابقة على نقل المواد ذات الصلة بصورة غير قانونية.
    The domestic remedies rule was designed so that States parties have an opportunity to remedy a violation of any of the rights set forth under the Convention through their legal systems before the Committee addresses the same issues. UN وقد وضعت مادة سبل الانتصاف المحلية لكي تمنح الدول الأطراف فرصة لمعالجة انتهاك أي حق من الحقوق المبينة في إطار الاتفاقية من خلال نظمها القانونية قبل أن تتناول اللجنة نفس القضايا.
    83. In addition to the specific cooperations identified under the different subprogrammes, the cooperation with the United Nations Development Programme should be strengthened. UN 83 - بالإضافة إلى أشكال التعاون المحددة المبينة في إطار مختلف البرامج الفرعية، ينبغي تعزيز التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Based on the recommendations resulting from this assessment, a number of strategic actions have been taken to implement the best practices recommendations set out in the above-mentioned Framework of Standards. UN واستنادا إلى التوصيات المنبثقة عن هذا التقييم، اتخذ عدد من الإجراءات الاستراتيجية التي ترمي إلى تنفيذ التوصيات بأفضل الممارسات المبينة في إطار المعايير المذكور أعلاه.
    The representative asked UNFPA to elaborate on how the proposed country programme would explicitly take into account the objectives and approaches articulated in the Department of Health’s Family Health Framework. UN وطلب المتحدث من الصندوق أن يعرض بمزيد من التفصيل للكيفية التي سيراعي بها البرنامج القطري المقترح بصورة واضحة اﻷهداف والنُهُج المبينة في إطار وزارة الصحة المتعلق بصحة اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد