The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. | UN | وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه. |
The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. | UN | وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه. |
Each of the replies has been issued as a document of the Security Council in chronological order of their receipt, as indicated below: | UN | وقد أصدر كل من الردود بصفتة وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، مع اتباع التسلسل الزمني لتلقيها، وذلك على النحو المبين أدناه: |
The meeting agreed on a series of recommendations to improve Millennium Development Goals monitoring as described below. | UN | ووافق الاجتماع على سلسلة من التوصيات لتحسين رصد الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبين أدناه. |
Accordingly, the school system has increase as shown below: | UN | وعليه، إزداد العدد في النظام المدرسي على النحو المبين أدناه: |
These accounts illustrate the efforts of the Government of Chad towards achieving the benchmarks established by the Security Council, as outlined below. | UN | وتبين هذه التقارير الجهود التي تبذلها حكومة تشاد من أجل استيفاء المعايير التي حددها مجلس الأمن على النحو المبين أدناه. |
A later exercise will be to identify specific right to health indicators using the approach set out below. | UN | وسيتم لاحقا الاضطلاع بعملية ترمي إلى وضع مؤشرات محددة للحق في الصحة باستخدام النهج المبين أدناه. |
The Committee discussed the items on the agenda of the informal working group as set out below. | UN | وناقشت اللجنة البنود المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي على النحـو المبين أدناه. |
Accordingly, the framework set out below presents the indicators of achievement and relevant outputs related to service improvements. | UN | وتبعا لذلك، يعرض الإطار المبين أدناه مؤشرات الإنجاز، والنواتج ذات الصلة المتعلقة بتحسين الخدمات. |
The General Assembly approves the programme of work of the Second Committee for the sixty-seventh session of the Assembly as set out below: | UN | إن الجمعية العامة توافق على برنامج عمل اللجنة الثانية لدورة الجمعية العامة السابعة والستين على النحو المبين أدناه: |
Each of the replies has been issued as a document of the Security Council in the chronological order of the communications, as indicated below: | UN | وقد جرى إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، حسب التسلسل الزمني للرسائل، على النحو المبين أدناه: |
In this connection, the Committee has noted a number of weaknesses related to budget formulation and implementation, as indicated below. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة وجود عدد من مواطن الضعف المتصلة بإعداد الميزانية وتنفيذها على النحو المبين أدناه. |
The level of substitution for products and processes was grouped into three categories as indicated below. | UN | وقد تم تجميع مستوى إحلال المنتجات والعمليات في ثلاث فئات على النحو المبين أدناه. |
Since the League has no diplomatic relations with Israel the Committee approached the Government of Israel directly, as described below. | UN | وبالنظر إلى أن الجامعة ليس لها علاقات دبلوماسية مع إسرائيل، فقد اتصلت مباشرة بإسرائيل على النحو المبين أدناه. |
This scenario includes the resources as listed under scenario 1 and one additional Conflict Resolution Officer as described below. | UN | يستلزم هذا السيناريو الموارد المطلوبة في السيناريو 1، وموظفاً إضافياً معنياً بتسوية المنازعات على النحو المبين أدناه. |
The Commission proposes a number of activities, as described below. | UN | وتقترح اللجنة عددا من الأنشطة، على النحو المبين أدناه: |
The Committee reviewed the status of the availability of the GNDI data as submitted by countries through the national accounts questionnaire as shown below. | UN | واستعرضت اللجنة حالة توافر بيانات الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال كما قدمتها البلدان من خلال استبيان الحسابات القومية على النحو المبين أدناه. |
The projects shared several delivery problems, as shown below. | UN | وقد اشتركت المشاريع في مواجهة عدة مشاكل تتعلق بالتنفيذ، على النحو المبين أدناه: |
They are divided into two groups, as outlined below. | UN | وهي مقسمة إلى مجموعتين على النحو المبين أدناه. |
However, a number of problems, as listed below, are being encountered. | UN | بيد أنها واجهت عددا من المشاكل، على النحو المبين أدناه. |
There is, however, sizeable exposure with regard to staff on the administrative budget, as explained below. | UN | بيد أن هناك تعرضا كبيرا للخطر فيما يتعلق بالموظفين الممولين من الميزانية اﻹدارية، على النحو المبين أدناه: |
For the period under review, the Board continued to observe similar deficiencies at all missions, as follows: | UN | وفيما يخص الفترة المستعرَضة، واصل المجلس ملاحظ أوجه قصور مماثلة في جميع البعثات على النحو المبين أدناه: |
Isolated incidents of killing, maiming or sexual violence, which are not part of a pattern, as discussed below, would not be listed. | UN | ولن تدرج الحوادث المعزولة للقتل والتشويه أو العنف الجنسي التي لا تشكل جزءاً من نمط على النحو المبين أدناه. |
The movement in the bond value shows an increase of $53.2 million during the year as detailed below: | UN | تبين الحركة في قيمة السندات زيادة قدرها 53.2 ملايين دولار أثناء السنة على النحو المبين أدناه: |
The programme comprises seven interdependent subprogrammes that focus on four regional priority areas and three cross-cutting issues, which are set forth below: | UN | وسيشمل البرنامج سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على أربعة مجالات إقليمية ذات أولوية وثلاث مسائل شاملة على النحو المبين أدناه: |
The potential of CNs for long-range environmental transport is further substantiated by both model predictions and by the occurrence of CNs in abiotic and biotic environmental media in remote regions, as illustrated below. | UN | وقد تحققت إمكانيات النفثالينات على الانتقال البيئي طويل المدى مرة أخرى من خلال توقعات منمذجة وبواسطة حدوث النفثالينات، في الوسيط البيئي الأحيائي واللاأحيائي في المناطق النائية على النحو المبين أدناه. |
However, suggestions were made for certain changes, as reported below. | UN | ولكن، أبديت اقتراحات بشأن ادخال بعض التغييرات على النحو المبين أدناه. |
However, this review has examined some programming lines, presented below. | UN | ومع ذلك، يدرس هذا التقرير بعض بنود البرمجة على النحو المبين أدناه. |
Apart from outreach activities, UNOMS also placed special focus on raising awareness about its expanded mandate, as noted below. | UN | وفضلا عن أنشطة التوعية، يركز المكتب بشكل خاص على إذكاء الوعي بولايته الموسعة، على النحو المبين أدناه. |