ويكيبيديا

    "المبين في القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • set out in resolution
        
    • outlined in resolution
        
    • set out in its resolution
        
    • reflected in resolution
        
    • described in resolution
        
    • set forth in resolution
        
    • specified in resolution
        
    • contained in resolution
        
    • set out in the resolution
        
    • indicated in the resolution
        
    • set forth in the resolution
        
    • indicated in resolution
        
    • set out in the decision
        
    • outlined in the resolution
        
    This amount was to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in resolution 48/238 B. UN على أن يقسم هذا المبلغ بين الدول اﻷعضاء وفقا للمخطط المبين في القرار ٤٨/٢٣٨ باء.
    20. Also decides to apportion among Member States the amount of 207,203,100 dollars, in accordance with the levels updated in resolution 61/243, and taking into account the scale of assessments for 2008 and 2009, as set out in resolution 61/237; UN 20 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 100 203 207 دولار، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237؛
    20. Also decides to apportion among Member States the amount of 207,203,100 dollars, in accordance with the levels updated in resolution 61/243, and taking into account the scale of assessments for 2008 and 2009, as set out in resolution 61/237; UN 20 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 100 203 207 دولار، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237؛
    In the interim, the Secretary-General must be able to continue to reappoint needed staff from 300 series contracts to 100 series contracts, as outlined in resolution 59/266. UN وفي أثناء ذلك، يجب تمكين الأمين العام من الاستمرار في إعادة تعيين الموظفين اللازمين المعينين بموجب عقود في إطار المجموعة 300 وذلك بموجب عقود في إطار المجموعة 100، على النحو المبين في القرار 59/266.
    42. Recognizing the need to react quickly to impending humanitarian crises, the General Assembly included early warning in the mandate of the Department of Humanitarian Affairs as set out in its resolution 46/182 of 19 December 1991. UN ٤٢ - وتسليما بالحاجة إلى سرعة رد الفعل تجاه اﻷزمات اﻹنسانية، أدرجت الجمعية العامة اﻹنذار المبكر في ولاية إدارة الشؤون اﻹنسانية على النحو المبين في القرار ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    1. Decides to extend until 15 May 2010 the mandate of MINURCAT as set out in resolution 1861 (2009); UN 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى 15 أيار/مايو 2010 على النحو المبين في القرار 1861 (2009)؛
    1. Decides to extend until 15 May 2010 the mandate of MINURCAT as set out in resolution 1861 (2009); UN 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى 15 أيار/مايو 2010 على النحو المبين في القرار 1861 (2009)؛
    22. Decides to apportion among Member States the amount of 13,030,800 dollars, in accordance with the levels updated in resolution 64/249, and taking into account the scale of assessments for 2010 and 2011, as set out in resolution 64/248; UN 22 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 800 030 13 دولار وفقا للمستويات المستكملة في القرار 64/249، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2010 و 2011، على النحو المبين في القرار 64/248؛
    22. Decides to apportion among Member States the amount of 13,030,800 dollars, in accordance with the levels updated in resolution 64/249, and taking into account the scale of assessments for 2010 and 2011, as set out in resolution 64/248; UN 22 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 800 030 13 دولار وفقا للمستويات المستكملة في القرار 64/249، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2010 و 2011، على النحو المبين في القرار 64/248؛
    24. Also decides to apportion among Member States the amount of 119,484,292 dollars for the period from 1 July 2008 to 26 February 2009, in accordance with the levels updated in resolution 61/243, and taking into account the scale of assessments for 2008 and 2009, as set out in resolution 61/237; UN 24 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 292 484 119 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 26 شباط/فبراير 2009، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237؛
    21. Also decides to apportion among Member States the amount of 39,752,080 dollars for the period from 1 July 2008 to 30 April 2009, in accordance with the levels updated in resolution 61/243, and taking into account the scale of assessments for 2008 and 2009, as set out in resolution 61/237; UN 21 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 080 752 39 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 نيسان/أبريل 2009، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237؛
    The European Union also welcomes the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, as set out in resolution 61/256, and looks forward to the full establishment of the Department of Field Support, including the appointment of an Under-Secretary-General. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين في القرار 61/256، ويتطلع إلى اكتمال إنشاء إدارة الدعم الميداني، بما في ذلك تعيين وكيل للأمين العام.
    21. Also decides to apportion among Member States the amount of 39,752,080 dollars for the period from 1 July 2008 to 30 April 2009, in accordance with the levels updated in resolution 61/243, and taking into account the scale of assessments for 2008 and 2009, as set out in resolution 61/237; UN 21 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 080 752 39 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 نيسان/أبريل 2009، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237؛
    In the end, in the spirit of compromise, we made the decision not to insist on them, although all of them were based on the mandate of the review as outlined in resolution 60/251. UN في النهاية، وفي إطار روح الحلول التوفيقية، قررنا عدم الإصرار عليها، على الرغم من أنها جميعا استندت إلى ولاية الاستعراض على النحو المبين في القرار 60/251.
    As outlined in resolution 48/218 B, the internal audit function is the responsibility of the Office of Internal Oversight Services, which has operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties. UN وعلى النحو المبين في القرار 48/218 باء، يتحمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية المسؤولية عن أداء مهام المراجعة الداخلية، ويتمتع بالاستقلال التشغيلي تحت سلطة الأمين العام في الاضطلاع بواجباته.
    22. Decides to apportion among Member States the amount of 13,030,800 dollars, in accordance with the levels updated in its resolution 64/249, and taking into account the scale of assessments for 2010 and 2011, as set out in its resolution 64/248; UN 22 - تقرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغاً قدره 800 030 13 دولار وفقا للمستويات المستكملة في قرارها 64/249، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2010 و 2011، على النحو المبين في القرار 64/248؛
    In the most recent report, she also reminded the Council of its previously expressed intention, as reflected in resolution 2091 (2013), to review the state of implementation, including obstacles to full and effective implementation, of the measures imposed in resolution 1591 (2005), with a view to ensuring full compliance. UN وفي آخر هذه التقارير، ذكَّرت المجلس أيضاً بما أعرب عنه سابقا، على النحو المبين في القرار 2091 (2013)، من عزم على استعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005)، لغرض كفالة الامتثال التام.
    7. The Peacebuilding Commission needs the critical support of the Peacebuilding Support Office in order to fulfil its main purposes, as described in resolution 60/180: UN 7 - وتحتاج لجنة بناء السلام إلى الدعم الأساسي لمكتب دعم بناء السلام كي يتسنى لها تحقيق أهدافها الرئيسية على النحو المبين في القرار 60/180:
    At the same time, the secretariat of the Register of Damage has experienced no practical difficulties in carrying out its activities on the ground as set forth in resolution ES10/17. UN وفي الوقت نفسه، لم تواجه أمانة سجل الأضرار أي صعوبات عملية أثناء اضطلاعها بأنشطتها ميدانياً على النحو المبين في القرار دإ-10/17.
    7. Declares its readiness, within this period, to consider promptly any recommendation from the Secretary-General to further increase the strength of UNOMIG up to the limit specified in resolution 858 (1993) should the Secretary-General so recommend; UN ٧ - يعلن عن استعداده ﻷن ينظر على وجه السرعة، خلال هذه الفترة، في أي توصية من اﻷمين العام بزيادة قوام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا حتى الحد المبين في القرار ٨٥٨ )١٩٩٣( إذا أوصى اﻷمين العام بذلك؛
    1. Decides to extend the mandate of MINUSTAH, as contained in resolution 1542 (2004), until 1 June 2005, with the intention to renew for further periods; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو المبين في القرار 1542 (2004)، حتى 1 حزيران/يونيه 2005، مع اعتزام تجديدها فترات إضافية؛
    The above amounts were to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in the resolution. UN وكان من المقرر أن يقسم المبلغان المذكوران فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للمخطط المبين في القرار.
    31. Notes that space science and technology and their applications could make important contributions to economic, social and cultural development and welfare, as indicated in the resolution entitled " The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development " ,2 its resolution 59/2 of 20 October 2004 and the Plan of Action of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space; UN 31 - تلاحظ أن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والرفاه على النحو المبين في القرار المعنون " الألفية الفضائية: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " (2) وفي قرارها 59/2 المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وفي خطة عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية()؛
    1. The present report is submitted pursuant to resolution 66/167, in which the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report at its sixty-seventh session on steps taken by States to combat intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief, as set forth in the resolution. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالقرار 66/167، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في دورتها السابعة والستين، تقريرا عن الخطوات التي تتخذها الدول لمكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم، على النحو المبين في القرار.
    This could create binding instruments, as indicated in resolution 1993/29, or the opportunity to establish different tools from binding legal agreements such as models of technical agreements; manuals for police and judicial cooperation; publications or other communication devices, or even computer controls for storing and updating information on organized crime and on legal and practical countermeasures adopted in different countries. " UN وهذا قــد ينشئ صكوكا ملزمة، على النحو المبين في القرار ٣٩٩١/٩٢ أو أنـه قد يوجد الفرصة الملائمة لاقرار أدوات مختلفة من اتفاقات قانونية ملزمة مثل نماذج الاتفاقات التقنية، وأدلة ارشادية للشرطة والتعاون القضائي؛ والمنشورات وغـير ذلك من وسـائل الاتـصال، أو حتى وجود ضوابط حاسوبية لتخزين وتحديث المعلومات عن الجريمة المنظمة وعن التدابير المضادة القانونية والعملية المتخذة في مختلف البلدان " .
    Two major areas of work set out in the decision comprise the strengthening of the UNEP mercury programme partnerships and the establishment of an ad hoc open-ended working group of Governments, regional economic integration organizations and stakeholder representatives to review and assess options for enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments. UN ويشمل مجالان رئيسيان للعمل المبين في القرار تعزيز شراكات برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإنشاء فريق عمل مفتوح باب العضوية مخصص يتألف من الحكومات ومنظمات الاندماج الاقتصادي الإقليمي، وممثلي أصحاب المصلحة لاستعراض وتقييم خيارات التدابير الطوعية المعززة، والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة.
    13. With regard to the implications of resolution 62/208 for programmes supported by UNDP in the area of human rights, UNDP has been guided by the overarching principals guiding United Nations operational activities as outlined in the resolution itself, as well as by decision 2007/32 of the Executive Board. UN 13 - أما بالنسبة إلى الآثار المترتبة على القرار 62/208 في البرامج التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال حقوق الإنسان، فقد استرشد البرنامج بالمبادئ الرئيسية التي توجه الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على النحو المبين في القرار نفسه، فضلا عن مقرر المجلس التنفيذي 2007/32.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد