ويكيبيديا

    "المبيَّن أدناه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • described below
        
    • set out below
        
    • indicated below
        
    • shown below
        
    • listed below
        
    • outlined below
        
    • defined below
        
    • detailed below
        
    After the gap analysis was completed, a separate team also set up to develop an implementation action plan, as described below. UN وبعد إكمال تحليل الثغرات، تم أيضا إنشاء فريق منفصل لوضع خطة عمل خاصة بالتنفيذ، على النحو المبيَّن أدناه.
    The Mission would include a civilian component, a police component and a security component of formed units, as described below. UN وستتضمن البعثة عنصرا مدنيا، وعنصر شرطة، وعنصرا أمنيا من وحدات مُشكَّلة ،على النحو المبيَّن أدناه.
    Adopts its rules of procedure set out below. UN يعتمِد نظامه الداخلي المبيَّن أدناه.
    Adopts its rules of procedure set out below. UN يعتمِد نظامه الداخلي المبيَّن أدناه.
    The Executive Board of UNDP and of UNFPA will hold informal consultations as indicated below. UN يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية على النحو المبيَّن أدناه.
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN يخضع تنظيم الأعمال المقترح المبيَّن أدناه لموافقة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The workplan aims to address these challenges through a number of tangible benchmarks in four areas, as outlined below. UN وترمي خطة العمل إلى التصدي لهذه التحديات باستخدام عدد من المعايير الملموسة في أربعة مجالات على النحو المبيَّن أدناه.
    In the present report, the Secretary-General is refining a scenario considered by the Fifth Committee in its deliberations during the sixty-seventh session to address that issue, as described below. UN وفي هذا التقرير، يعرض الأمين العام تنقيحاً لتصور نظرت فيه اللجنة الخامسة أثناء المداولات التي أجرتها في الدورة السابعة والستين لمعالجة تلك المسألة، على النحو المبيَّن أدناه.
    The Executive Committee had consequently taken a number of policy decisions, which were more fully described in document UNEP/OzL.Pro.24/9 and some of which are as described below. UN واتخذت اللجنة التنفيذية بعد ذلك عدداً من المقررات الخاصة بالسياسات، والتي يرد وصفها بشكل أكمَل في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/9 وبعضها يرد على النحو المبيَّن أدناه.
    The international community, therefore, has continued to focus its attention on the safety of ships, transport of dangerous goods, hydrographic surveying and nautical charting and routes used for international navigation, as described below. UN ولذلك، واصل المجتمع الدولي تركيز اهتمامه على سلامة السفن، ونقل البضائع الخطرة، والاستقصاءات الهيدروغرافية ورسم الخرائط البحرية المستخدمة في الملاحة الدولية، على النحو المبيَّن أدناه.
    The cash pool is exposed to a variety of financial risks, including credit risk, liquidity risk, and market risk (which includes interest rate risk and other price risks), as described below: UN يخضع صندوق النقدية المشترك لمجموعة مختلفة من المخاطر المالية، بما في ذلك مخاطر الائتمان، ومخاطر السيولة، ومخاطر السوق (التي تشمل مخاطر أسعار الفائدة ومخاطر الأسعار الأخرى)، على النحو المبيَّن أدناه:
    The assessment will be presented in a summary for policymakers and a seven-chapter report, as set out below. UN 7 - سوف يُعرَض التقييم في ملخّص لمقرّري السياسات وفي تقرير يضم سبعة فصول، على النحو المبيَّن أدناه.
    32. A number of specific initiatives have been taken to address the impact of fisheries activities on the marine environment, as set out below. UN 32 - واتُخذ عدد من المبادرات المحددة للتصدي لتأثير أنشطة مصائد الأسماك على البيئة البحرية على النحو المبيَّن أدناه.
    54. To reinforce the progress made in Liberia in improving its human rights situation, the independent expert makes the recommendations as set out below. UN 54- تعزيزاً للتقدم المحرز في ليبيريا في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان، تقدم الخبيرة المستقلة توصياتها على النحو المبيَّن أدناه.
    (c) Approved the provisional agenda and documentation for the forty-first session of the Commission as set out below: UN (ج) أُقر جدول الأعمال المؤقت ووثائق الدورة الحادية والأربعين للجنة على النحو المبيَّن أدناه:
    The Executive Board of UNDP and of UNFPA will hold informal consultations as indicated below. UN يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية على النحو المبيَّن أدناه.
    The Executive Board of UNDP and of UNFPA will hold informal consultations as indicated below. UN يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية على النحو المبيَّن أدناه.
    United Nations Population Fund The Executive Board of UNDP and of UNFPA will hold informal consultations as indicated below. UN يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية على النحو المبيَّن أدناه.
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN يخضع تنظيم الأعمال المقترح المبيَّن أدناه لموافقة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The number of issues taken up each year and the focus of the consideration has evolved over time, as outlined below. UN وعلى مرِّ السنوات، ازداد عدد المسائل التي يجري تناولها كل سنة، فضلاً عن المواضيع التي يجري تركيز النظر فيها، على النحو المبيَّن أدناه.
    11.7 Within the framework of its medium-term strategy for 2010-2013, UNEP will continue to focus its efforts during the biennium 2012-2013 on the six cross-cutting thematic priorities, namely climate change, disasters and conflicts, ecosystem management, environmental governance, harmful substances and hazardous waste, and resource efficiency and sustainable consumption and production, as defined below in paragraphs 11.9 to 11.14. UN 11-7 وفي إطار الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، سيواصل البرنامج تركيز جهوده خلال فترة السنتين 2012-2013 على الأولويات المواضيعية الشاملة الست، وهي تغير المناخ، والكوارث والنزاعات، وإدارة النظم الإيكولوجية، والحوكمة البيئية، والمواد الضارة والنفايات الخطرة، والكفاءة في استخدام الموارد، والاستهلاك والإنتاج المستدامان على النحو المبيَّن أدناه في الفقرات 11-9 إلى 11-14.
    The vast majority of those residing in eastern Ghouta are under siege by the Syrian regime, as detailed below: UN وتخضع الغالبية العظمى للمقيمين في الغوطة الشرقية للحصار الذي يفرضه النظام السوري، على النحو المبيَّن أدناه بالتفصيل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد